원문정보
초록
영어
This writing aims at establishing an opposing inner ego in a way of analyzing the singularity, introspection, appeared as ‘light and shade’ in Yu Chi-hwan’s Poems. Yu embodies his psychological states in positive ideas and negative images by using light. His awareness of ‘light and shade’ appears in three aspects in his poems. First, he uses such words: ‘sunlight’, ‘sun’, ‘sunflower’ which presents ‘bright light’. Then he phrases ‘a dreary rain’, ‘dark clouds’, ‘shady’ to reveal his dark inner side and this overlaps the image of ‘water’. Lastly, these words like ‘dawn’, ‘daybreak’, ‘chicken’ image both light and darkness and are likely to combine with the sense of hearing, ‘day and night(i.e., the conflict)’ transcendence. Yu’s poetic world shows us an ambivalence, conflicting of one’s desire, with ‘light and shade’ variation.
한국어
본고는 유치환의 시에 나타나는 ‘명암’에 대한 의식의 특이성을 분석하는 방법으로, 길항하는 내면자아를 규명하는데 목적이 있다. 유치환 시인은 심리 상태에 따라 빛을 통해 긍정적인관념과 어둠에 대해 부정적인 심상을 형상화한다. 유치환의 시에서 빛과 어둠에 대한 의식은세 가지 양상으로 드러난다. 우선 ‘白日’, ‘태양’, ‘해바라기’ 등은 ‘밝은 빛’으로써 존재를 부각한다. 다음으로 어두운 내면을 표현할 때에는 ‘陰雨’, ‘暗雲’, ‘陰濕’ 등의 시어를 사용하여 ‘물’ 이미지와 중첩시킨다. 마지막으로 ‘여명’, ‘새벽, ‘닭’ 등의 시어는 어둠과 빛의 경계에 있으며 청각과 결합하는 경향이있는데 이는 낮과 밤 곧 대립의 초월을 의미한다. 이렇듯 유치환 시세계는 다양한 ‘명암’ 상징이 변주되면서 존재의 욕망이 갈등하며 양가성을 지닌다.
목차
1. 서론
2. ‘명암’의식의 상징 양태
1) 빛의 지향 방식 : ‘白日’, ‘태양’, ‘해바라기’
2) 어두운 내면의 변주 : ‘陰雨’, ‘暗雲 , ‘陰濕’
3) 경계와 초월 : ‘새벽’, ‘여명’, ‘닭’
3. 결론
참고문헌
Abstract
