earticle

논문검색

Syntactic Bootstrapping in Korean Speakers’ Acquisition of Telicity in English : Link between Transitivity and Telicity

원문정보

Eunjeong Oh

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

This paper explores the transitivity bootstrapping hypothesis as a guide for determining telicity in English with Korean speakers. It hypothesizes that telic interpretations are linked to transitive frames and atelic ones to intransitive frames. The predicted pattern of acquisition is that the Korean participants would make errors with atelic transitives and telic intransitives since they are not supported by the hypothesis. The results show that they made the relevant distinction between telic and atelic items for three out of the four transitivity-telicity pairs, failing to do so for telic intransitives. These mistakes with telic intransitives are precisely the pattern predicted by the hypothesis. It confirms that the syntactic bootstrapping hypothesis is part of the acquisition toolkit exploited by L2 learners. As for the puzzle of why telic intransitives, but not atelic transitives, were particularly vulnerable to transitivity bias, it is argued to be best explained by the Surface Generalization Hypothesis and prototypicality of telic transitive frames for telicity.

목차

I. Introduction
 II. Background
  2.1 Telicity in English and Korean
  2.2 Syntactic Bootstrapping: Transitivity and Telicity
  2.3 Research Question and Hypothesis
 III. Methodology
  3.1 Participants
  3.2 The Acceptability Judgment Task
 IV. Results and Discussion
 V. Conclusion
 References
 Appendix
 Abstract

저자정보

  • Eunjeong Oh Sangmyung University

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.