원문정보
초록
영어
Despite the relative novelty of the notion of translingualism in literacy pedagogy, this article attempts to provide additional evidence of translingual practices drawn from a specific context (i.e., Indonesia) in order to showcase its vibrancy. It attempts to answer the following research questions: 1) How do Indonesian multilingual writers and an Indonesian artist translanguage different linguistic codes? and 2) How do the textual realizations look as a result of their translanguaging process? Two types of translanguaged texts (academic texts written by two Indonesian scholars and an artistic work) were analyzed and scrutinized. All of these sample texts were coded, interpreted, and reinterpreted in light of the available theories on translingualism. This was done in order to extract instances of translanguaged texts. Results showed that translanguaging, which occurs at both lexical and morpho-syntactical levels, is inextricably connected to the writers’ identities, cultures, and rhetorical traditions. The writers’ purpose of codemeshing different linguistic codes in this study is deliberate in that they tried to infuse their cultural values and traditions in English texts to produce hybrid texts. As closing remarks, implications for translanguaging in writing pedagogy are offered, and caveats for doing translanguaging are addressed.
목차
Introduction
Translingualism as a Potential Approach to Literacy Scholarship and Pedagogy
Previous Studies on Translingualism
Problems Associated with the Idea of Translingual Writing
Translingualism in Action: Illustrations from Two Multilingual Writers
Dardjowidojo’s Background
The Construction of Dardjowidjojo’s Identity in Writing
Translingualism at the Lexical Level
Translingualism at the Morpho-Syntactical Level
Alwasilah’s Background
The Construction of Alwasilah’s Identity in Writing
Translingualism at the Lexical Level
Translingualism at the Morpho-Syntactical Level
Translingualism in Action: An Illustrationfrom an Artistic Work
Implications for the Teaching of Writingin Foreign Language Contexts
Some Caveats
References
