원문정보
초록
영어
And 「Fugaku Hyakke」 through the 「golden landscape」, I tried to re-interpretation of 《distress》. By my feelings, feelings against Fuji had wavered. Had a “distress” is by her who I met in there, become a presence, such as 《light》, Fuji had changed as 《nightshade》 and 《evening primrose》. So, is 「Fugaku」 of the 「golden」 and 「hundreds of views」, 「landscape」 is human 「hundreds of views」, it was a story that became a 「landscape」. This should be of Dazai in the medium-term is a 《single representation》 《rustic》 《natural》 《concise》 《sharpness》 of is met, Ariel in the attitude of Dazai in the medium-term. However, rather than this just a matter of, facing the people, will be honest, the effort to meet the new myself go, it is was let go. Medium-term Unlike the previous year, which had lost hope of Dazai, style changes as if regain hope, 《distress》 is 《light》, and is earnest facing the people and myself, solidified awareness is a work, it is was thought the meaning of re-interpretation.
일본어
「富嶽百景」と「黄金風景」と通じて、《苦悩》を再解釈してみた。富士山に対する〈私〉の気持ちが相当に揺れ動いている作品であったが、《苦悩》を自慢している<私>が富士山で何人かの女性たちに出会う。その出会いから富士山に対し、《光》のような《月見草》が咲いていると、周囲のことを明るく解釈し、感じ、変わっていることが分かった。太宰の中期が「素朴」「自然」「簡潔な」ことを指向していたことはよく周知の上で、希望を失っていた前期とは違い、自分と向き合い、正直になり、希望を取り戻せたかのように、《苦痛》が《光》に変わっている作品であった。
목차
2.〈私〉の富士山
2.1 御坂峠の到着前の富士山
2.2 御坂峠に到着後の富士
3.〈私〉の変化
3.1 〈私〉の《苦悩》自画像
3.2 〈私〉の《光》
4.《酸漿》と《黄金》の意味
5.おわりに
參考文献
<要旨>