원문정보
초록
영어
First translated and introduced to China during the May 4th Movement, W. B. Yeats has influenced Chinese literature. This paper explores the reception of Yeats by, among many, three major Chinese Modernist Schools: the Literary Research Society writers focused mainly on Yeats as a nationalist and his poetics in his earlier years; the Crescent poets turned to the later works and poetics of Yeats hailed as a high modernist; the Nine-Leaf poets attempted to absorb Yeats as a whole including his spirit of realism and his poetics of romanticism and symbolism. Not only with Yeats’s diversity and richness in his poetry but also with the different demands and literary concepts in the different phases of the Chinese New Literature Period, Yeats has played a significant role in the construction and reconstruction of Chinese Modernism.
한국어
5.4 혁명 중에 중국에 최초로 번역, 소개된 예이츠는 중국문학에 영향을 끼쳐왔다. 이 논문은 그중 3개의 모더니스트 문학회에 주목한다. 문학연구회는 민족주 의자 예이츠와 초기시학에 초점을 맞추었다. 초승달시인회는 예이츠의 후기시와 하이 모더니스트 예이츠를 선호한다. 9잎 시인파는 사실주의 정신, 낭만주의와 상징주의 시 학을 포괄하는 예이츠를 수용하려 했다. 예이츠의 시의 다양성과 풍요함뿐 아니라 중국신문학기의 다 른 단계의 여러 요구와 문학개념 때문에, 예이츠는 중국 모더니즘의 구축과 변화에 심대한 영향을 미치고 있다.
목차
우리말 요약
I. Yeats and the Literary Research Society (1923-32)
II. Yeats and the Crescent Poets (1926 to the mid-1930s)
III. Yeats and Nine-Leaf Poets (the 1940s)
Works cited