earticle

논문검색

중국어 차용어 분류에 대한 운율형태론적 접근

원문정보

A prosodic morphological approach to loanword classification in Chinese

한서영

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

The purpose of this study is to criticize the existing etymological typology and to propose a new prosodic morphological approach toward loanword classification in Chinese. The etymological typology is incapable of capturing the real structure of mental lexicon internalized among native speakers of Chinese. To solve this problem, I argue that the prosodic morphological criteria should initially be established on the basis of native “wordhood” in Chinese. After many commonly used conceptions of Chinese wordhood were transformed into markedness constraints of Optimality Theory, a prosodic morphological typology was defined to compare the statistical significance with that of the etymological typology based on lexical frequency. The results show that first, because there is a high level of correlation between the etymological typology and the prosodic morphological typology, any previous discussion of the borrowing type lacks theoretical justification unless the prosodic morphological environment is controlled. Second, the etymological typology is not significant at all in a prosodic-morphologically marked environment. In the prosodic-morphologically unmarked environment, however, it was not complementary distributed. Third, while prosodic morphological criteria sorted both semantic and graphic loanwords into their subclasses significantly, only phonetic loanwords defy classification in their subfields. Finally, the prosodic morphological characteristics of phonetic loanwords had nothing to with the kind of a source language. To conclude, a prosodic morphological approach to loanword classification in Chinese is more convincing than the etymological typology because it is more conducive to obtain descriptive adequacy, linguistic universality and statistical significance.

한국어

이 연구의 목적은 중국어 차용어를 차용 방식에 따라 어원학적으로 분류하던 방식에 문제를 제기하고 그에 대한 대안으로서 운율형태적 접근법을 새로 제시하는 것이다. 기존의 어원학적 분류법은 실제 중국 언중들이 내재화시킨 심리적 어휘부의 구조를 반영하지 못했다는 문제점을 갖는다. 이를 해결하기 위하여 먼저 차용어 분류에 운율형태적 기준이 적용되어야만 하는 근거를 중국어의 단어성을 통하여 알아보았다. 그런 다음 중국어 단어성을 최적성이론의 유표성 제약으로 나타냄으로써 운율형태적 분류법을 수립하고, 이것을 어원학적 분류법과 어휘 빈도를 통하여 통계적으로 비교하였다. 통계 검정 결과, 첫째, 어원학적 분류법과 운율형태적 분류법 사이에는 높은 상관성이 있었다. 이 때문에 운율형태적 환경을 통제하지 않았던 기존의 차용 방식 논의에는 비판의 소지가 발생한다. 둘째, 유표적인 운율형태 환경에서 어원학적 분류법은 무의미하였고, 무표적인 운율형태 환경에서는 상보적으로 분포하지 않았다. 셋째, 의역과 형역 차용어의 하위 부류는 운율형태적 단어성의 획득 여부에 따라 분류 가능하였지만, 음역 차용어의 경우에는 불가능하여 고유어와 다른 운율형태적 특징을 보였다. 넷째, 음역 차용어에서 운율형태적 특징과 원천 언어의 종류는 서로 무관하였다. 결론적으로 운율형태적 관점에 입각하여 중국어 차용어 분류에 접근하는 방식은 기술적 타당성, 언어 보편성, 통계적 유의성을 갖추었다는 점에서 기존의 어원학적 분류법보다 더 우월한 체계이다.

목차

1. 문제 제기
 2. 중국어의 단어성과 운율형태론
 3. 차용어 분류를 위한 코퍼스의 표집과 변수 분류
 4. 차용어 분류법의 통계 검정 결과 분석
  4.1. 차용 방식 분류법과 운율형태적 분류법의 상관성
  4.2. 운율형태적 환경에 따른 차용 방식 분류법
  4.3. 차용 방식에 따른 운율형태적 분류법
  4.4. 운율형태적 분류법과 원천 언어 종류의 상관성
 5. 맺음말
 參考文獻
 Abstract

저자정보

  • 한서영 Han, Seoyoung. 서울대학교 중어중문학과 박사과정.

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.