earticle

논문검색

The Use of Footnotes in Literary Translation

원문정보

Maria Teresa SANCHEZ ORTIZ

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

목차

Abstract/Resume
 I. Introduction
 II. The pros and cons of literary footnotes
 III. Four Spanish translations of The Picture of Dorian Gray
  3.1 El retrato de Dorian Gray, translated by Julio Gomez de Ia Serna, with introduction and notes, in the Spanish edition of Oscar Wilde's complete works ( Obras Completas),1943.
  3.2 El cuadro de Dorian Gray, translated, with introduction and notes, by Manuel Francisco Miguez, in the Letras Universales series, Ediciones Catedra, 1992.
  3.3 El retrato de Dorian Gray, translated by Jose Luis Lopez Mufioz, published by Alianza Editorial, 1999.
  3.4 El retrato de Dorian Gray, translated, with introduction and notes, by Mauro Armifio, in the Coleccion Austral, 2000.
 IV. Concluding remarks
 REFERENCES

저자정보

  • Maria Teresa SANCHEZ ORTIZ University of Salford

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,400원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.