earticle

논문검색

정지용 시와 중국 漢詩의 繪畫 특징 비교 연구

원문정보

A Comparative Study of Pictorial Feature Between Jeong Ji-yong’s Poems and Chinese Classical Poems

정지용 시와 중국 한시의 회화 특징 비교 연구

김경선

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

Jeong Ji-yong is the first person to write imagist poems in Korea under theinfluence of modernism in the Occident and Japan, and is widely acknowledgedas an imagism poet. Borrowing from Chinese classical poems both in Korea andChina, and Oriental Paintings, his poems and verses feature aestheticregulation of language. The use of elements from Chinese classical poems andthe strong pictoriality is another salient feature of his poems. To ensure the more free space, the Chinese landscape painting reflects thelandscape form a multiple perspectives. In other words the painter moves hisline of sight freely when he observes the landscape. He subtly puts the observedscenes form difficult visual angles into a picture. This technique is calledscattered perspective. In the poem Early Departure at Shang Mountain, the author presents athree-dimensional and vivid image to the readers by demonstrating his sensesof hearing, color and light and by shifting perspectives. In Chinese classical poems, imageries are repeatedly and intensivelypresented to express a particular feeling, and the repetition of the imageriesis meant to convey a unified feeling. In Ma Zhiyuan’s Tune to “Sand andSky”----Autumn Thoughts, the poet successfully used a lot of imageries toexpress his loneliness and sense of desolation, and the combination of hisfeelings and the scenery presents a beautiful picture. The similarity betweenJeongJiyong’s poems and Chinese classical poems lies in the use of imageriesand vividness. But unlike Chinese classical poems, he seldom highlights theprotagonists, and imagism plays a more important part in his poems.

한국어

정지용은 서양과 일본 모더니즘의 영향을 받아 한국에서는 최초로 이미지즘 계열의 시를창작한 시인으로 정지 용이 이미지즘 시인임은 이미 공인된 사실이다. 정지용의 시적 특질을살펴보면 중국과 한국의 漢詩를 원용하 여 표현한 것이 많고 미학적으로도 시조, 가사, 漢詩에나타나는 절제와 단순소박의 미가 깔려 있다. 특히 정지 용은 시정신을 漢詩와 동양화론에서얻고자 했고 그의 시에서는 다분히 중국 漢詩의 요소가 발견되고 있으며 강한 회화성을 띠고있다. 중국 산수화는 보다 자유로운 공간을 확보하기 위해 다양한 시점으로 세계를 관찰하고 있다. 즉 자연을 관찰할 때 시선을 자유자재로 이동시켜 각기 다른 시점에서 관찰한 경치를 교묘하게 한 폭의 그림에 담아내는데 이런 기법을 산점투시라고 한다. <商山早行>은 소리, 색깔, 빛에 대한 감각과 뚜렷한 시적 화자의 시점이동을 통한 산점투시의 방법을 사용하여 上,下, 前, 後의 공간감각으로 시를 입체적이고 형상적인 화면을 독자들에게 제시 하고 있다. 중국의 漢詩는 반복적이고 밀집된 이미지를 열거하여 정서를 토로하고 의미를 나타내는데이미지의 반복적인 열거는 하나의 동일한 의미를 나타내게 된다. 마치원은 <天净沙․秋思>에서 자기의 쓸쓸하고 서러운 심정을 나 타내기 위해 많은 이미지들을 선택했는데 이런 이미지들은 시인의 정서와 느낌을 잘 표현하고 있으며 정서와 경물이 결합되어 한 폭의 완벽한그림을 그려내고 있다. 정지용은 대상을 이미지화하는 면에서, 이미지화를 통해 시를 繪畫화 하는 면에서 중국의전통 한시와 많이 닮 아 있다. 그러나 중국 漢詩들이 여러 개의 이미지들 가운데 사람(시적화자)을 중심으로 그림을 그려나가고 있 는 반면 정지용은 시적 주체가 거의 드러나지 않는데이는 이미지즘적인 요소가 보다 더 강하게 작용한 것이라 고 볼 수 있겠다.

목차

국문요약
 1. 서론
 2. 중국 漢詩의 회화적 특성
 3. 여백미적 산수화와 대상화된 주체
 4. 결론
 참고문헌
 Abstract

저자정보

  • 김경선 Jin Jingshan. 북경외국어대학교 한국어학과 교수

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,800원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.