earticle

논문검색

日本文學

植民地朝鮮と日本の怪談 - 日韓併合前後における「怪談」概念の変容をめぐって -

원문정보

A study on the Japanese ghost story in Cho-sun during the colonial time period, focused on the transformation of the “Goe-dam(괴담)” concept before and after the Japanese annexation of Korea

식민지조선と일본の괴담 - 일한병합전후における「괴담」개념の변용をめぐって -

中村静代

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

In the late 1990s, the Korean horror genre that was begun with the hit horror films, “Ghost Story Series of Girls’High School” and “Ring,” etc. has been well- established through the popularzing of the cultural content of films, TV and the Internet-novel, etc. Actually, the history of these Korean Ghost stories has a longer duration. The culture of the Ghost-story, wherein one enjoys the scary stories introduced from Japan during the Japanese colonial period in the 1930s, is already generally recognized. However, the manner and timing of the settlement of the Japanese “ghost story” were not clear so specifically at the time, This paper reviews the concept of the word “ghost story” in Korea during the colonial time period as being the first step of the investigation, and reveals the facts of the process of the acceptance of the “ghost story.” The 「Dae-han Maeilshinbo」daily newspaper (1904-1910) that was published before the Japanese annexation of Korea was renamed as 「Maeilshinbo」, serving as an organ for the Japanese Government General after the Japanese annexation of Korea. With Japanese annexation of Korea in 1910, The concept of ‘ghost stories’ from these news papers was transformed into a “scary stories” which ghosts appeared from the meaning of “intolerable story” and “baseless story”. In this background, there was a context the propaganda that revealed artful political inclinations of the Japanese empire that tried to acquire not only the intellectual classes but also populace readers through the pleasure of reading of the ‘ghost stories’ which looked like non-relationships with any politics. In other words, these ghost stories was inserted in the Korean language newspaper published with political purpose by the Japanese empire, the Japanese cultural could be entered spontaneously without any aversion to the pure living customs and culture of Korean people.

한국어

1990년대 후반에 개봉된 공포영화 『여고 괴담』,『링』 등의 히트로 시작된 한국의 호러 붐은 영화, TV, 인터넷소설 등의 문화콘텐츠의 보급과 함께 정착되었다. 그러나 이러한 한국의 ‘괴담’ 역사는 최근에 시작된 것이 아니었다. 무서운 이야기를 즐기는 괴담문화는 1930년대 일제식민지기에 일본에서 도입되었다는 견해가 일반적이다. 그러나 일제 당시, 일본식 ‘괴담’은 구체적으로 언제 어떻게 정착되었는지는 분명하지 않다. 본고는 ‘괴담’의 수용 과정을 규명하는 일단계로서 당시 조선에서의 ‘괴담’ 이라는 단어의 개념을 검토하고 있다. 한일합방 이전에 간행 된 『大韓毎日申報』(1904-1910)는 합병 후 조선총독부의 기관지로서, 『毎日申報』로 그 이름을 개명했다. 1910 년 한일합병을 계기로 하여 이들 신문의 ‘괴담’의 개념은 ‘괘씸한 이야기’ ‘근거 없는 이야기’라는 뜻에서, 귀신이 나타나는 ‘무서운 이야기’로 변모하였다. 그러나 이러한 배경에는 언뜻 보면 정치와 관계가 없는 ‘괴담’이라는 오락적인 읽을거리를 통해 지식층 외의 민중독자를 획득하여 일제의 정치성을 교묘하게 발신하는 프로파간다의 맥락이 있었다. 종주국 주관하의 조선어신문에 의해 본래의 순수한 민중의 생활관습이나 문화가 정치적 의도와 결부되어 자연스럽게 조선민중 속에 스며들어가 ‘문화의 왜곡’을 초래했던 것이다.

일본어

1990年代後半に公開されたホラー映画『女高怪談』、『リング』などのヒットにより始まった韓国のホラーブームは、映画、テレビ、インターネット小説などの文化コンテンツの普及とともに定着した。ところが、このような韓国の「怪談」の歴史は最近に始まったわけではない。怖い話を楽しむ怪談文化は、1930年代を中心に日帝植民地時代に日本から導入されたとの見方が一般的である。だが、日帝当時にこれら日本式の「怪談」が、具体的にいつ、どのような形で定着したのかは明らかではない。本稿はこうした植民地期における「怪談」の受容過程を解明する一段階として、当時使われていた「怪談」という言葉の概念を検討している。日韓併合以前に出版された『大韓毎日申報』(1904-1910)は、合併後の朝鮮総督府の機関紙として、『毎日申報』とその名を改名した。1910年韓日合併を境にしてこれらの新聞における「怪談」の概念は「不謹慎な話」「根拠のない話」というものから、幽霊などが現れる「怖い話」へと変容と遂げていった。しかし、これらの背後には一見政治とは結び付かないように見える「怪談」という娯楽的な読物を通して、知識層以外の民衆読者をも獲得し日帝の政治性を巧妙に発信するというプロパガンダ的脈略があった。宗主国主管の朝鮮語新聞によって、本来の純粋な民衆の生活慣習や文化が、政治的な意図と結びついてごく自然なものとして朝鮮大衆の中に溶け込んでしまうという〈文化の歪み〉がもたらされていたのである。

목차

<要旨>
 Ⅰ. はじめに
 Ⅱ. 「怪談」という用語をめぐって
  1. 日韓の「怪談」用語にみられる概念の〈ズレ〉
  2. 植民地期の辞書における「怪談」という用語
 Ⅲ. 朝鮮語新聞における「怪談」の意味変容
  1. 1910年以前の「怪談」
  2. 日韓併合後、1910年代の「怪談」
   (1) 「戦塵閑話:独帝の怪談利用」(1914年)
   (2) 「海峡に現れた妃嬪の紅怨」(1915年)
   (3) 「小説のような怪談 娘と青年の醜行 青年は蛇となる」(1919年)
 Ⅳ. おわりに
 參考文獻
 <要旨>

저자정보

  • 中村静代 高麗大学大学院 博士課程, 日本近現代文学

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 6,400원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.