원문정보
초록
영어
한국어
<하진양문록>은 장편한글소설이다. 필사를 통해 유통되던 것이 19세기에 접어 들면서 대중적 텍스트로 만들어져 유통되었다. 대중적 텍스트는 다수의 사람들이 읽고 향유했다는 점에서 당대 문화지형을 이해하는데 중요한데, <하진양문록>의 대중적 텍스트는 세책본과 활판본이 있다. 본고에서는 善本인 러시아본과 세책본 인 동양문고본을 활판본 동미서시본과 비교ㆍ대조하여 활판본의 특징을 분석했다. 그 결과 1915년에 간행된 최초의 활판본인 동미서시본은 러시아본이나 동양문 고본과는 서로 같지 않은 이본임이 밝혀졌고, 세 텍스트는 어느 정도의 거리를 둔 채 형성되고 유통되었음도 알게 되었다. 동미서시본은 자잘한 실수와 부주의로 인한 오류가 꽤 많지만, 이는 단순한 실 수가 아니라 나름대로 ‘<하진양문록>’의 미비점을 보완하여 완성도를 높이려는 노 력을 하는 가운데 발생한 것이다. 본래 <하진양문록>의 갈등 발생의 원인과 인물 들의 대립 양상은 개연성이 떨어졌는데, 동미서시본은 인물형상화를 강화하고 서 사의 구성을 조정, 대립ㆍ갈등 상황의 예각화, 비개연적인 부분 삭제와 생략 그리 고 보완적 첨가 등과 같은 개작을 통해 개연성을 높였다. 그 결과 다른 이본들과 달리 갈등이 더 첨예하게 부각되었고 서술이 명확하며 안정적인 서사가 되어 대중 소설이 지니고 있는 ‘기대-확인’의 통속적 전략에 충실하게 되었다. 이런 점은 최초의 활판본이 지니고 있는 부주의한 실수와 오류에도 불구하고 이 후 다른 활판본에 영향을 주게 되었고, 나아가 활판본이 대중적 텍스트로 널리 유통되는데 크게 기여한 것으 로 보인다.
목차
1. 서론
2. 이본 상황
2.1. 주요 이본
2.2. 이본 간의 관계
3. 활판본의 특징
3.1. 부족한 정제미
3.2. 장면화 시도와 개연성 추구
4. 결론
참고문헌
Abstract