earticle

논문검색

日本文學

「うつろふ」考 ー『古今集』를 중심으로ー

원문정보

A study on 「UTSUROU」―Focused on 『Kokinsyu』―

강순정

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

The book 『Kokinsyu』 describes the affaires of human and natural using the verb 「うつろふ」 which means the change and extinction. The change in the affaires of natural depicts the autumn scenery by the poem about spring and fall in which portrays not only the decline but also the fall foliage. That is to be able to say that it s affected by thought recognizing after 『Kokinsyu』 considering the putting on autumnal tints as the weakening of life which are plants and trees.
The change of the affaires of human describes the change of mental state between a man and woman where it shows special feature that a feeling of love is expressed step by step with the poetic representation of colors such as 「色なし」, 「染む」 and 「うつろふ」. Meanwhile the verb 「うつろふ」 of the extinction express the affaires of natural by describing plants and trees, it also expresses the new concept that the reflection of plants and trees on the surface of the water is regarded as the decline. The verb 「うつろふ」 of 『Kokinsyu』 is recited with keeping to a cadence of the poetry due to the distinct image of instant representation. However, it is tend to show the feature that the rhetorical changes are remarkable.

일본어

『古今集』の「うつろふ」は’変化’と’消滅’という意味として自然事と人間事を詠っている。自然事の変化は春歌・秋歌として、主に秋の情景を描写しているが、衰微への変化だけではなく、美しく色付く紅葉をも描写している。これは、紅葉が色付くことも草木という生命の衰微としてみた『古今集』以後の認識からきたのだと思われる。人間事の変化は変心という男女間の心境変化を詠っているが、「色なし」「染む」「うつろふ」みたいな色彩に係わる歌語を使って、恋という感情を段階別に詠った特徴がある。消滅の「うつろふ」は草木の凋落を描写し自然事を詠った一方、’影’という人間事の経験を通じて、川の水面に映す草木の姿を凋落としてみる新しい発想を詠ったりもした。『古今集』の「うつろふ」は歌語の持っている固有なイメージがあって、『万葉集』の詠法からあまり外れないで詠まれた。ところが、斬新な認識への変化と新しい泳法を試みて、修辞的な変化が目立った特徴がみられる。

목차

Ⅰ. 머리말
 Ⅱ. 의미영법에 따른 양상
  1. 변화의 「うつろふ」
   (1) 자연사의 변화
   (2) 인간사의 변화
  2. 소멸의 「うつろふ」
   (1) 자연사의 소멸
   (2) 인간사의 소멸
 Ⅲ. 맺음말
 參考文獻
 <要旨>

저자정보

  • 강순정 부산대학교 일어일문학과 강사, 일본고전문학

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,500원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.