원문정보
초록
영어
Heo Gyun was the famous scholar in the middle Korea Dynasty. He had written thirty poems named Responsory of Siyingshi correspond to Chinese poet Ouyang Xiu’s Siyingshi. This paper discussed and illustrated the writing time of Heo Gyun’s Responsory of Siyingshi and his cloistered place, and then analyzed the object, the images and the contextual situation of the poetry. From the analysis we could see that Heo Gyun’s responsing to Siyingshi was not mere imitation, but a variation and transcendence to a certain degree, meanwhile it could meet the demand of strict rules of meter in writing poetry. Responsory of Siyingshi showed Heo Gyun’s literary talent and his admiration to China. It was an expansion of his own Korean literary consciousness and a great effort in competing with China and occupying a prominent position in Chinese literature.
한국어
허균은 조선 중기의 저명한 문인이며, 그의 작품 중 구양수의 “사영시”를 창화한 <화사영시>30수가 있다. 본 논문은 우선 허균 <화사영시>의 창작 시기와 은거지에 대한 논증을 하고, 이어서 시 속의 서정 대상, 시가 意象, 시가 情境등에 대한 분석을 진행하였다. 이를 통해 허균의 구양수 “사영시” 창화는 단순한 모방이 아닌, 엄정한 차운의 형식으로 창작되었고, 일정 수준의 변용과 초월의 경지를 보여주고 있음을 볼 수 있다. 창화시는 허균의 慕華사상의 표출이며, 자국 문학의식의 자각과 표방의 한 형식이라고 할 수 있다. 나아가 그가 중국 문단에서 다른 문인들과의 경쟁에서 자기 나름의 입지를 확보하도록 노력했음을 보여주는 작품이라 할 수 있다.
중국어
許筠為朝鮮朝中期著名文人,其作品中有唱和歐陽修“思潁詩”的<和思潁詩>三十首。 本文首先對許筠<和思潁詩>的寫作時間及歸隱之地進行了論證,又對詩作中的抒寫對象、詩歌意象、詩歌情境等進行了分析,可以看出許筠對“思潁詩”的唱和,並非簡單地模仿復製,而是在嚴格的步韻要求下,表現出相當程度的變奏與超越。和詩是許筠慕華的表現,是其本國文學意識的自覺與張揚,更是他爭勝于中華、力求在中華文壇占一席之地的努力。
목차
一、前言
二、<和思潁詩>的寫作時間與歸隱之地
三、<和思潁詩>與 “思潁詩” 之比較
四、結論
參考文獻
Abstract
中文摘要
