원문정보
Incorporating Corpus Search Techniques into Korean-English Translation Courses – with Special Reference to COCA
초록
영어
The paper aims to demonstrate the usefulness of incorporating corpus search techniques into Korean-English translation classes where English is the students’ B language. To this end, the paper frist gives a brief overview of the literature advocating the utilization of corpora in translation trainee training. After that, it focuses on COCA (the Corpus of Contemporary American English) as the most useful large-scale public English corpus for the present study’s purposes, offers a summary account of its key search functions and showcases a variety of search strategies as they are applied to resolving three types of collocational errors, using examples drawn from the author’s translation classes.
목차
1. 연구의 목적과 배경
2. 이론적 배경
3. COCA 번역수업 활용방안 (1 단계); COCA의 사용법 및 주요기능 교육하기
4. COCA 번역수업 활용방안 (2 단계); COCA를 사용하여 번역문제 해결 과정 예시하기
5. 끝맺는 말
참고문헌