earticle

논문검색

인과관계 연결어미의 의미 기능 - ‘-어서’와 ‘-니까’를 중심으로 -

원문정보

The Semantic Function of Connective Ending in Korean Reason Structure - Focused on ‘-eoseo’ and ‘-nikka’ -

변정민

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

This study aims to explain the semantic function difference of connective ending ‘-eoseo’ and ‘- nikka’. The connective ending ‘-eoseo’ and ‘-nikka ’ represent causal relation of the first clause and the second clause in the sentence. These endings are changed in reason structure and are used to similar meaning in the sentence. However ‘-eoseo’ and ‘-nikka’ have different meaning. The ‘-eoseo’ represents the speaker‘ thinking that is consisted of universal causal relation. On the other hand ‘-nikka’ emphasizes speaker’ psychological aspects for causal correlativity and has meaning of the logical necessity between the first clause and the second clause. For this reason, ‘ -eoseo’ is used in a declarative sentence, but ‘-nikka’ is used in an imperative sentence, a suggestive sentence, an appointment sentence, a sentence asking a intension. The point of these sentences is that speaker gets motivation to listener’ behavior or goes into action to listener so ‘-nikka’ is possible. Also ‘-nikka’ is not used to the apology expression, gratitude expression because the meaning is construed as argumentation, blame etc. But ‘-eoseo’ is widely used in these sentences.

한국어

이 연구는 연결어미 ‘-어서’와 ‘-니까’의 의미 기능을 살피는 데 목적이 있다. 두 연결어미는 선행절이 후행절의 이유가 되는 인과관계를 나타낸다. 이 때 두 어미가 서로 교체되어 나타나기도 하지만 각각 구분되어 분포에 차이를 보이기도 한다. 이 때 ‘-어서’는 선행절과 후행절을 단지 인과성으로 연결하지 만, ‘-니까’는 두 절의 필연적인 상관성을 강조한다. 곧 화자가 결과를 야기한 이유에 대한 논리적 필연 성을 강조하고자 할 때 ‘-니까’를 사용한다는 것이다. 이러한 의미 기능의 차이로 ‘-어서’는 명령문, 청유문, 약속문, 청자의 의향을 묻는 의문문에서 제약이 따른다. 이 문장들은 모두 화자가 청자의 행동에 동기를 부여하거나 행동화하게 하는 성격이 있다. 하 지만 ‘-어서’는 인과성을 객관화하여 나타낼 뿐 화자가 그 논리적 관계의 필연성을 강조하지는 않는다. 이에 따라 청자의 행동에 영향을 미치는 표현에는 제약이 따를 수밖에 없다. 그러나 ‘-니까’는 청자의 행동에 영향을 미칠 수 있는 이유에 대한 필연성을 강조하기 때문에 명령문, 청유문, 약속문, 청자의 의향을 묻는 의문문에서 자연스럽게 쓰인다. 반면 ‘-니까’의 의미가 화자의 이유에 대한 필연성을 강조하기에 사과, 감사, 인사 표현에서는 그 쓰임 이 어색하다. 왜냐하면 ‘-니까’가 쓰인 구문은 이유가 두드러지게 되어 사과나 감사에 대한 따짐이나 원망 등으로 해석될 수 있기 때문이다. ‘-니까’가 문형의 제한 없이 두루 쓰이지만, 실제 사용에서 ‘-어 서’가 높은 빈도를 차지는 것은 선행절과 후행절의 인과성만을 나타내는 의미 기능 때문이다.

목차

Abstract
 1. 서론
 2. 선행 연구의 검토
 3. ‘-어서’와 ‘-니까’의 의미 기능
 4. 결론
 참고문헌
 <국문초록>

저자정보

  • 변정민 Byun Jungmin.. 동국대학교

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,500원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.