원문정보
초록
영어
It is ‘Jal(잘)’ looked at the equivocal meaning to Korean version of
한국어
이 글은 한국어판 「가시고기」와 중국어 번역판 「刺鱼」에 나타난 ‘잘’의 다의적 의미를 한국어와 중국어의 대응 양상을 고찰하였다. 우선 ‘잘’은 <한국어 사전> 4종을 바탕으로 19가지의 대표 의미를 정의하였고, 이를 바탕으로 <한ㆍ중 사전> 4종에서 18개의 중국어 대응 표현을 정리하였다. 또한 <한ㆍ중 사전>에서 제시한 2 가지 뜻풀이는 수정할 것을 제안하였다. 「가시고기」에는 총 55회의 ‘잘’이 등장하였는데, 이중에서 15개는 「刺鱼」에서 번역을 생략하였다. 생략한 15개의 예문은 ‘잘’의 명확한 의미가 표현되도록 대체나 보충한 결 과를 제시하였다. 「가시고기」에 등장한 ‘잘’의 의미는 앞서 제시한 19가지의 대표 의미 중에서 8가지가 나타 나며, ‘잘’과 공기 관계에 있는 동사는 17종 20개가 등장하였다. 본고는 ‘잘’의 다양한 의미를 통해서 한국어 번역에서 다양한 의미를 갖고 있는 한국어 다의어에 대한 번역의 중요성과 정확한 의미의 파악이 필요하다는 점을 지적하였다. 한편으로 ‘잘’은 공기하는 동사에 따라서 다의 적 의미가 발생한다. 그렇다면 ‘잘’과 공기하는 동사의 개수만큼 다의적 의미가 만들어진다고 할 수 있다. 이것 은 사전 기술에 있어서 매우 곤란한 점이다. 이를 해결하기 위해서는 ‘잘’이 갖고 있는 다의적 의미를 공기 관 계에 따라서 재분류할 필요가 있다.
목차
1. 서론
2. <한국어 사전>과 <한·중사전>의 뜻풀이
3. 『가시고기』와 『刺鱼』에서 ‘잘’의 대응 양상
4. 『가시고기』와 『刺鱼』에서 ‘잘’의 대응 결과
5. 결론
참고문헌
Abstract
