원문정보
초록
중국어
汉语否定副词“不”、“没(有)”在用法上有很大的差别,“不”表示主观上的否定,对过去、现 在和未来否定;“没”表示客观上的否定,对过去和现在的否定。与之对应的是韩国语表示否定的副“안” 和“못”,两者在用法上也有差别,“안”主要用于主观上的否定,意为 “不为”;“못”主要用于客观上的 否定,由于客观上的某种原因,而未能做到某件事情,意为 “不能”。两种不同语言的否定式的差别给 韩国留学生学习汉语否定式带来了一定的“负迁移”。
목차
摘要
扉、汉语否定副词“不”和“没(有)”的区别
(一)对时间的否定
(二)对主客观的否定
(三)“不”常用于否定经常性或习惯性的动作。“没(有)”则没有这种用法。例如:
(四)与词语的搭配
(五)与“V + 过”的搭配
二、韩国语否定副词“안”和“못”的区别
(一)语义搭配限制
(二)对主客观的否定
(三)“안”和“못”与时态
三、对韩汉语教学的启示
(一)时态与否定
(二)状态与否定
(三)否定副词的位置
参考文献
扉、汉语否定副词“不”和“没(有)”的区别
(一)对时间的否定
(二)对主客观的否定
(三)“不”常用于否定经常性或习惯性的动作。“没(有)”则没有这种用法。例如:
(四)与词语的搭配
(五)与“V + 过”的搭配
二、韩国语否定副词“안”和“못”的区别
(一)语义搭配限制
(二)对主客观的否定
(三)“안”和“못”与时态
三、对韩汉语教学的启示
(一)时态与否定
(二)状态与否定
(三)否定副词的位置
参考文献
저자정보
참고문헌
자료제공 : 네이버학술정보
