원문정보
对中国最高人民法院就《涉外民事关系法律适用法》所做司 法解释的评论
초록
영어
China adopted its first comprehensive and systematic private international law on 28 October 2010 (CPILA). As a product of haste and a certain ignorance of the academic’s efforts, the new law suffers some defects and ambiguities which need clarification from the Supreme People’s Court (SPC). Therefore, SPC issued its first interpretation on the new law (Interpretation (I)) which serves as guideline for the lower People’s Courts. Interpretation (I) focuses on the loopholes and ambiguities in Chapter One of CPILA, covering a wide range of issues, eg, the definitions of ‘foreign-related civil relationship’ and ‘habitual residence’, the application of international treaties and international customs, clarification of party autonomy doctrine, choice of law of arbitration agreements, the scope of mandatory rules, proof of foreign law, etc. This article comments on the interpretations and points out the problems still remain in Interpretation (I) which have to be resolved in judicial practice in future.
중국어
中国在2010年10月28日通过了新的 《涉外民事关系法律适用法》, 该法自2011年4月1 日起施行。由于该法的制定过于仓促, 没有太多关注学者的立法草案, 还存在很多模糊 及不确定之处, 这需要由最高人民法院作出澄清和解释。2012年12月10日最高人民法 院针对该法施行中存在的问题, 发布了 《最高人民法院关于适用<涉外民事关系法律适 用法>若干问题的解释 (一)》 (《解释 (一)》, 以指导下级人民法院更好适用该法审理涉外 民商事案件。《解释 (一)》 是主要针对 《涉外民事关系法律适用法》 第一章 “总则” 中所 存在的问题而做出的, 涉及涉外民事关系和经常居所地的界定、国际条约和国际惯例 的适用、当事人意思自治原则的澄清、仲裁协议的法律适用、强制性规范的范围以及 外国法的查明等一系列问题。本文对该的解释的规定进行评论, 指出其存在的问题, 以 及在以后的司法解释中应注意的事项。
목차
Ⅰ. Introduction
Ⅱ. Application of CPILA
Ⅲ. Definitions of ‘Foreign-related Civil Relationships ’and‘Habitual Residence’
Ⅳ. Application of International Treaties and International Customs
Ⅴ. Clarification of Party Autonomy Doctrine
Ⅵ. Choice of Law of Arbitration Agreement
Ⅶ. Other Issues Concerning Choice of Law Process
Ⅷ. Conclusion
Bibligraphy
<摘要>
