earticle

논문검색

대규모 번역 프로젝트의 제반 문제 - 이상과 현실

원문정보

Implementing a Large-scale Translation Project - Ideals and Realities

안인경, 정연진, 안미라, 박세미

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

The purpose of this paper is to enhance understanding of the nature of large-scale translation projects and their systematic management. In a large-scale translation project involving multiple translators and revisers, project management needs to be systematic so as to produce a consistent and satisfactory translation output. Given the lack of findings on the processes and problems of managing translation projects, this paper aims to propose some practical ideas on the issue based on a translation project carried out by the alumni of the Korean-German department of the Graduate School of Interpretation and Translation (GSIT), Hankuk University of Foreign Studies (HUFS) in 2011. For practical reasons, the identified problems are laid out in three categories: ‘management of translators’, ‘standardizing terms and formats’, ‘quality control’.

목차

Abstract
 1. 들어가며
 2. 번역사 관리
  2.1 번역팀 구성
  2.2 번역작업 절차 및 번역지침
  2.3 번역사 관리 체계
  2.4 번역사 관리의 한계와 극복을 위한 제언
 3. 통일성 관리
  3.1 형식의 통일
  3.2 용어 및 표현의 통일
  3.3 통일성 관리의 한계 및 극복을 위한 제언
 4. 품질 관리
  4.1 번역팀 내 품질 관리
  4.2 감수팀을 통한 품질 관리
  4.3 품질 관리의 한계와 극복을 위한 제언
 5. 맺는 말
 참고문헌

저자정보

  • 안인경 Ahn, In-kyoung. 한국외국어대학교
  • 정연진 Chung, Yunjin. 한국외국어대학교
  • 안미라 Ahn, Mira. 한국외국어대학교
  • 박세미 Park, Semi. 한국외국어대학교

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 7,200원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.