원문정보
초록
영어
This study attempts to explore how translation affects national brandimage. Bringing South Korean cases, the current study investigateseach influential areas that were formed based on recent survey resultsof ‘Korean Brand Image and Translation.’ The areas dealt in this studyare institutional web sites, cultural heritage brochures and road signs orsignboards, news, movie or drama subtitles, user manuals of exportitems, restaurant menus, government or corporate contracts and literary translation. Through profound and comprehensive analysis of current Korean cases, the study found that the translation in various fields isclosely related to national brand image. This study also presents professional implications and suggestions that may contribute to enhance Korean national brand image.
목차
I. 들어가는 말
II. 번역과 국가 브랜드 이미지
1. 국가 브랜드 이미지와 번역
III. 세부요인
1. 기관 웹사이트
2. 문화재/관광안내문 및 도로표지판
3. 뉴스
4. 영화/드라마 자막
5. 수출품의 소비자 매뉴얼
6. 한식당 메뉴
7. 기업 또는 정부 간 계약서
8. 문학 번역
IV. 나가는 말
참고문헌
부록