earticle

논문검색

번역보편소 언어지표와 번역의 자연스러움과의 상관관계 연구

원문정보

A Study of relationship between translation universal hypotheses and naturalness of translation

이창수

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

The aim of the study is to investigate whether translation universalhypotheses as a measure of textual fit between translated andnon-translated texts can be used to account for the naturalness oftranslation as suggested by Chesterman(2004). As a way of exploringthe research question, two English translations of the same Koreanfiction were analyzed for differences in mean sentence length, lexicaldensity and type-token ratio, which are associated with simplification,and lexical bundles as a linguistic manifestation of normalization. NativeEnglish readers rated the naturalness of the two translations. Theanalysis finds that as far as the two translations are concerned meansentence length, lexical density and type-toke ratio are not reliablepredictors of naturalness in translation, while lexical bundles can be anexplanatory variable.

목차

Abstract
 I. 연구의 목적 및 문제 제기
 II. 이론적 배경
  1. 번역 보편소
  2. 번역문의 자연스러움
 III. 데이터와 연구방법
  1. 데이터
  2. 연구방법
 VI. 분석 결과
  1. 단순화 지표 - STTR, 어휘밀도, 평균 문장길이
  2. 어휘 묶음 분석
 V. 결과 논의
 참고문헌

저자정보

  • 이창수 Lee, Chang-Soo. 한국외국어대학교, 통역번역대학원

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,500원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.