원문정보
초록
영어
Lee, Bok-hyu(李福休, 1729-1800) wrote 23 Ci poems, the song-verse style of poetry, who is still not introduced to the academic field as a Ci writer. Lee, Bok-hyu’s Ci has the strong tendency to adopted the works of chinese literati and applied them to his works. He adopted verse forms and also wrote in the style of their work contents. He adopted the works of chinese literati in different epochs including Li Bai(李白)·Zhang Zhihe(張知和)·Wen Tingyun(溫庭筠) of Tang Dynasty, Kou Zhun(寇準)·Su Shi(蘇軾)·Lu You(陸游)·Xin Qiji(辛棄疾) of Song Dynasty and You Tong(尤侗) of Qing Dynasty. On the other hand he also tried to show out his own individuality. In the process he attempted a wide variety of cipai(詞牌) and created 18 cipais. The subject of His Ci poetry also contains a wide range of topics; a rural landscape, leisurely daily lifes, women’s sensitivity, the nostalgia of a traveler, a frontier fort with war clouds and a review of historical events. He also had a deep knowledge of the rhythmic and tonal patterns of the Ci, and relatively observed the rules.
한국어
李福休(1729-1800)는 아직 학계에 소개되지 않은 詞人으로서 23수의 사 작품을 남기고 있다. 이복휴의 사는 역대 중국 문인들의 사 작품을 본받아 지어본다는 습작 경향이 강하여, 구법에 주안점을 두고 본받아 지어보기도 하고 때로는 내용에서 모티브를 얻어 따라지어보기도 하였다. 그는 당나라 李白·張志和·溫庭筠과 송나라 寇準·蘇軾·陸游·辛棄疾 뿐만 아니라 청나라 尤侗에 이르기까지 여러 중국 詞人들의 작품을 본받아 습작하였다. 한편, 이복휴는 역대 중국 문인들의 사 작품을 본받아 지어보면서도 단순한 모의에만 그치지 않고 자기만의 개성과 창의성을 발휘하고자 노력하였다. 그는 이 과정에서 다양한 사조를 실험하여 모두 18가지 詞調를 운용하였다. 작품의 주제도 전원의 풍경, 한적한 일상, 여인들의 정감, 고향을 떠나온 이의 객수, 戰雲이 감도는 전장의 비장함, 역사의 회고 등으로 다채롭다. 또한 그는 각 사조의 평측과 압운 규칙에 관해서도 상당한 조예를 가지고 있었으며, 이 규칙들을 비교적 잘 지켜가며 작품을 지었다는 것을 확인할 수 있었다.
목차
1. 서론
2. 역대 중국 사 작품에 대한 습작 경향
3. 다양한 詞調의 운용과 자기화
4. 결론
참고문헌
Abstract