원문정보
초록
영어
This paper presented to the historical background of Korean textbooks for Japanese police and colonial officials and to analyze speech style with honorific system and usage strategies in Gyeongchalgwanjeonnyong- joseoneog-yobeom(1923~1924).The historical background of Korean as a foreign language in Japanese colonial era had the Press-related-rules in the 1920s after March first independence movement, the Japanese population influx into Korea and aims of the Japanese colonial government directly controlled Korean people by Korean. As a result, the effects of education were negligible but still remain a large number of educational materials which were historical records of language policy in a Japanese colonial era. Topics and conversations of Korean textbooks for police officer reflected Japanese police had full-scale intervention in Korean’s everyday life. Characteristic of Police officer’s conversation is using the overlap of two honorific level at the same time. In the example, highest level ‘합니다(Habnida)’ and high level ‘하 오(Hao)’ appeared in a con- versation section. The situation of address and command, ‘하오(Hao)’ increased strategically. The results suggest that variation of honorific means revealed authority and audience control. The results of the content analysis of textbooks emphasized authority, unilateral command and interference to colonial Korean.
목차
2. 일제강점기 일본인 대상 조선어 교육의 역사적 배경
3. 『경찰관전용조선어교범』의 화제와 교육 내용 분석
4. 경찰관 대상 조선어 교재에 나타나는 조선인 대상 업무의 화법과 태도 분석
5. 결론
참고문헌
Abstract