earticle

논문검색

日本語教授法と異文化間コミュニケーション

원문정보

Teaching Japanese as a Second Language and Intercultural Communication

宇根谷孝子

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

The purpose of this paper is two-fold. One is to find out how two different language and cultural groups of students, in this case Japanese and non-Japanese, worked with in their respective simulation classes of Japanese language and how to recognize 1) merits of team teaching and 2) problems of team-teaching and 3) the problem-solving approaches that they took. The other is to investigate whether any changes in their recognitions and/or problem-solving approaches occurred between their first and second simulation classes. The data used here are teaching portfolios written by each member of the teams consisting of Japanese and non-Japanese students. The research methods draw on the text mining and the correspondence analysis. As a result, it can be said that although it was not clear from this research whether or not any clear recognition changes occurred to non-Japanese, the Japanese students group has changed their recognition of problems and problem-solving approaches in their course of creation of their second simulation class.

일본어

本研究の目的は二つある。言語文化背景の異なる学生グループ(日本人学生と留学生)によるチームティーチング活動を通してチームワークの効果、問題点をどのように考え、問題解決に向けてどのようなアプローチを模索したかを考察することである。もう一つの目的は二回の模擬授業を経験することによって各グループの問題意識や問題、問題解決方法に変容が起こったかどうかを考察することである。データは、参加者に2回の模擬授業終了後にチームワークの利点、問題、改善への工夫を振り返り、自由記述文で提出してもらったものを利用した。データの分析には、テキストマイニングと対応分析を使った。結果として、留学生群からは明確な知見を引出すことは難しかったが、日本人学生群からはティーチングの経験を積むことで問題への認識及び解決へのアプローチに変容が起こったことがわかった。

저자정보

  • 宇根谷孝子 立命館アジア太平洋大学 国際経営学部

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.