원문정보
초록
영어
This study is about the transformation pictures(變相畵) included in the first chapter of the 7th volume of the sutra copy of the 「Lotus Sutra(妙法蓮華經)」 which was written in gold letters on a dark blue paper and produced in Chinese Yuan Dynasty(元代). This sutra copy was produced in the first year in the reign of Emperor Zhishun(1330)(至順元年) and is currently in the collection of the National Palace Museum of Taiwan. In Japan and Korea, there exist many sutra copies, and their artistic values have been well recognized. In China, however, while there are many sutras printed from woodblocks, but not many sutra copies are known to still exist. Therefore, it is difficult to conduct a comparative research on sutra copies among East Asian countries. In this study, examined are the system and present state of the sutra copies produced in Chinese Yuan Dynasty, centering on the transformation pictures in the copy of 「Lotus Sutra」 in the collection of the National Palace Museum in Taiwan. Also, the themes represented in the pictures are thoroughly analyzed in comparison with the text of sutras. An analysis of the style of this particular transformation picture proved its unique value, when compared with the pictures from another sutra copy produced in the same period, and currently held at Tokugawa Art Museum(德川美術館) in Japan, and the sutra copies produced in the Goryeo Dynasty.
한국어
본 논문은 臺灣 國立故宮博物院 소장으로 至順元年(1330)에 제작된 元代寫經인 紺紙 金字 「妙法蓮華經」 7권본 1부 寫經變相畵에 대한 연구이다. 우리나라와 日本의 경우 현 존하는 裝飾寫經의 수량이 많을 뿐만 아니라 작품성 면에서 인정받고 있지만 中國의 경우 는 현존하는 版經의 예는 적지 않지만 사경은 확인된 예가 많지 않아 동아시아 사경의 비교연구에 어려움을 겪고 있었다. 이에 故宮博物院本 「妙法蓮華經」 寫經變相畵를 중심으로 元代寫經의 체제와 현상을 살피고, 아울러 사경변상화의 주제 내용은 경전과의 대조작업을 통해 철저하게 분석하였 다. 사경변상화의 양식분석은 같은 元代寫經인 德川美術館本과 고려사경 변상화와의 비 교를 통해 이 작품이 지니는 고유한 가치를 밝혔다.
목차
ABSTRACT
1. 머리말
2. 寫經의 現狀
3. 變相畵의 主題內容
4. 變相畵의 樣式
5. 맺음말
참고문헌