원문정보
초록
영어
Recently, in the field of Japanese language learning method is different, but japanese learning through translation classes a lot of cases. Nevertheless, the understanding of intercultural communication that combines translation classes will not so much. Learners in translation classes that appear in the source language to convey linguistic information in the struggle for language acquisition learning but, in fact, different culture engaged in a different language, and the readers of the target language they do not understand the meaning of different cultures in the state language in formation is exposed. In fact, targer language readers of a culture with a different language do not understand the meaning of different cultures and ar taught only linguistic information. Therefore, in this study, research on intercultural communication and cultural background based on the Japanese translator to target learners understand the importance of intercultural understanding and different cultural approaches to propose. (DaeGu University Of Foreign Stydies)
목차
1. はじめに
2. 翻訳理論と翻訳行為
2.1 翻訳に必要な要素
3. 翻訳可能性と異文化理解
3.1 翻訳可能性
4. 異文化コミュニケーションと文化的背景
5. 翻訳行為における異文化コミュニケーション能力
5.1 情緒的能力
5.2 知識的能力
5.3 行動的能力
6. 翻訳教育における異文化コミュニケーションの意義
7. 終りに