earticle

논문검색

『淸語老乞大新釋』 諸異本 간의 판본 비교 연구 -선본 확정을 위한 기초 작업-

원문정보

『청어노걸대신석』 제이본 간의 판본 비교 연구 -선본 확정을 위한 기초 작업-

오민석

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

The purpose of this paper is to find the best version among all versions of Chengeo-NogeolDae-Sinseok(淸語老乞大新釋). Each versions of Chengeo-Nogeoldae- Sinseok are located in Japanese Komazawa Univ. Library, French INALCO(Institut Nationale des Langues et Civilisation Orientales), British Library in London and Korea Univ. Library in Seoul. It was widely known that Komazawa Univ. Library version is the Best version among these versions until now. But according to our research, It couldn't say neither versions also are the best version. Just they couldn't find different point about missprints, usage of special word forms and content. For this reason these versions are understood in versions of same system and through comparative of omitted words, it is judged that British Library version which doesn't have many omitted words, has higher possiblity than other vesions.

한국어

본 연구의 목적은 현전하는 󰡔청어노걸대신석󰡕의 제이본들 중에서 국어학
적 연구와 만주어학적인 연구에 이용하기 더 좋은 선본을 찾는 데 있다. 본고는 이에 대한 기초 작업으로써 제이본들의 차이를 밝히는 것을 목표로 한다. 󰡔청어노걸대신석󰡕은 현재 일본 駒澤대학, 영국도서관, 프랑스 INALCO, 고려대 박물관 등에 소장되어 있다. 이 중 기존 논의를 바탕으로 일본 駒澤 대학본이 선본이라고 알려져 있었는데, 청문감류에 출현하는 문어형과 󰡔청어노걸대신석󰡕에 출현하는 특수형과의 비교 대조, 오자의 비교 대조, 탈자의 비교 대조 등을 통해서 지금 현 상황에서는 어느 것도 선본이라고 확정지을 수는 없다고 보았다. 다만 오자나 특수어형의 사용에 있어서 이본들 간에 차이점이 보이지 않았고 내용 변개가 없는 점 등을 미루어 동일 계통의 이본들로 파악하였고 탈자의 비교를 통해서 영국도서관본이 비교적 탈각이 적은 선본일 가능성이 있다고 보았

목차

요약
 1. 머리말
 2. 기존 논의 검토
 3. 駒澤 대학본에서 추가로 발견되는 형태서지적 사항
 4. 『청어노걸대신석』
 제이본들 간의 대조
  4.1. 청문감류의 문어형과 차이를보이는 어휘
  4.2. 오자의 대조와 교감
  4.3. 탈자의 대조
 5. 결론
 참고문헌

저자정보

  • 오민석 Oh, Min-seok. 고려대학교 국어국문학과 박사과정

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 7,900원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.