원문정보
초록
영어
The bilingual dictionary of Korean and Japanese considers what kind of Japanese information is required for a Korean native speaker in consideration of a Korean native speaker's characteristic, and it must be described so that misuse can be prevented in advance. With a Korean native speaker's characteristic, it can be said to be the characteristic of the mistake which may happen when a Korean native speaker makes full use of Japanese. It is almost the case that this originates in the characteristic of Korean and Japanese language. Therefore, it is important to grasp the characteristic of Korean and apanese language and to enable it to prevent misuse. It can be said to be what is described to understand the language of Korean and Japanese based on the linguistic information described to be a desirable Korean and Japanese bilingual dictionary by the dictionary, and to be able to perform intention understanding smoothly in the language. It seems that it is required also in order to understand a Korean and Japanese language directly mutually also in order for a Korean native speaker to be able to understand and make full use of Japanese in character more, and to inquire. For this reason, this paper considered the place and the improving point which should be analyzed and compensated about the problem of Korean and Japanese bilingual dictionary based on the contrast about the points of comparison and difference between Korean and Japanese focusing on information about sound, a meaning and usage, the word which can be used together, a description mistake, etc.
목차
Ⅱ. 음성 정보
Ⅲ. 의미ㆍ용법 기술
Ⅳ. 공기 어
Ⅴ. 기술 오류
Ⅵ. 결론
參考文獻
논문초록