원문정보
초록
영어
The present paper offers an overview of corpus-based translation studies(CTS) with discussions of key concepts and procedures involved in carrying out translation studies employing corpus linguistics techniques. The topics covered in this paper include theoretical background of CTS with particular attention to its relationship with Toury’s descriptive translation studies and Even-Zohar’s polysystem theory, the merits of CTS, types of corpus used in CTS and research topics relevant to each type, corpus building process including issues of representativeness and annotation, and the array of statistical tests essential for ensuring reliability of research findings.
목차
Abstract
I. 논문의 목적 및 구성
II. 코퍼스 기반 번역연구의 배경
III. 코퍼스연구 단계
1. 번역연구에 사용되는 코퍼스의 종류
2. 코퍼스 구축과 연구 분야
3. 코퍼스 주석달기
IV. 코퍼스 분석 통계검증 방법
1. 통계 분석의 용도 및 중요성
2. 데이터의 정상분포도
3. 모수와 비모수 통계
4. 발생빈도수 비교 통계 검정
5. 코더 간 일치성 검사(inter-coder reliability)
V. 끝맺는 말
참고문헌
I. 논문의 목적 및 구성
II. 코퍼스 기반 번역연구의 배경
III. 코퍼스연구 단계
1. 번역연구에 사용되는 코퍼스의 종류
2. 코퍼스 구축과 연구 분야
3. 코퍼스 주석달기
IV. 코퍼스 분석 통계검증 방법
1. 통계 분석의 용도 및 중요성
2. 데이터의 정상분포도
3. 모수와 비모수 통계
4. 발생빈도수 비교 통계 검정
5. 코더 간 일치성 검사(inter-coder reliability)
V. 끝맺는 말
참고문헌
키워드
저자정보
참고문헌
자료제공 : 네이버학술정보