earticle

논문검색

번역행위자 간 소통 문제 연구 - 한국외대 통번역센터에 대한 클레임 사례를 중심으로

원문정보

A study on communication among participants of translational actions.

곽중철, 박지영

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

This case study analyzes some claims against translation services commissioned to and conducted by the Center for Interpreting and Translation of Hankuk University of Foreign Studies, Seoul, Korea. The findings show that the lack of communication with clients (39.7%) is one of three major causes of translation claims, along with translators’ mistakes (41.3%) and low readability (19%). This non-textual and non-linguistic cause of translation claims is attributable to diverse needs of the clients that the translation agency is supposed to gratify. A form of “translation briefs” with requirements of itemized information filled out by clients could be used to facilitate the communication between clients and translation agencies and thus reduce translation claims.

목차


 1. 연구 배경
 2. 선행 연구
  2.1. 제도 번역
  2.2. 통번역 회사(TSP)
  2.3. 번역행위론
 3. 클레임 사례
  3.1. 연구 대상 선정
  3.2. 데이터 분석
 4. 결론
 참고문헌

저자정보

  • 곽중철 Kwak, Joong-chol. 한국외국어대학교
  • 박지영 Park, Ji-young. 한국외국어대학교

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,800원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.