원문정보
Study of the concept of interpretation quality and the subjects of quality assessment. Interpreting and Translation Studies
초록
영어
This paper aims to classify the subjects of interpretation quality assessment into three perspectives: interpreter, user (audience) and researcher, to analysis and address the importance of interpretation quality assessment and the limitations of each perspective. Based on the assuming that the meaning and result of quality assessment may subtly vary depending on who is the subject of quality assessment, this paper investigated theoretical studies for the interpretation quality assessment and three perspectives. If the interpreter's goals are to satisfy the needs of both the speaker and the audience, to achieve these goals is quality. It is expected that this paper is to be helpful to present some answers for the question that an interpreter should make any effort.
목차
1. 서론
2. 통역 품질 평가의 개념 및 방법론
2.1. 통역 품질 평가의 개념
2.2. 통역 품질 평가의 방법론
3. 통역 품질 평가의 주체
3.1. 통역 연구자의 관점
3.2. 통역 사용자의 관점
3.3. 통역사의 관점
4. 결론
참고문헌