earticle

논문검색

Introduction

Exploring Translation Problems in a Japanese Comic Book

원문정보

James NOBIS

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

Cet article explore l'importance des aspects culturels dans le processus traductif. II se base sur les quatres problemes traductionnels proposes par Christine Nord, et met en lumieregrace a l'examen d'une bande dessinee japonaise bien connue- le lien entre le probleme traductionnel et la signification culturel. Ce demarche finit par demontrer les avantages du modele Nordien et revele que tous les quatres problemes traductionnels de Nord sont lies aux aspects culturels.

목차

Abstract/Resume
 I. Introduction
 II. Foundations of Nord's text analysis in translation
  2.1 Functionalist approach to translation
  2.2 From Skopos to translation instructions
  2.3 Defining translation problems
 III. Applying translation-oriented text analysis to a Japanese Manga
  3.1 Introduction to the text and translation instructions
  3.2 Distinguishing translation problems
 IV. Translation problems in relation to the text
  4.1 Pragmatic
  4.2 Convention related
  4.3 Structural
  4.4 Text specific
  4.5 Summary of process
 V. Conclusion
 REFERENCES
 APPENDIX

저자정보

  • James NOBIS University of Phoenix

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,700원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.