원문정보
초록
영어
Kim, Sung-ok. 2012. A Study on English to Korean Translation Based on Rhetorical Structure Theory. Journal of Linguistic Studies 17(3), 1-24. The purpose of this paper is to show that translating involves conveying not only vocabularies or thematic progression in the source text but its hierarchical structure connected through implicit relations termed relational propositions. Based on Rhetorical Structure Theory (henceforth RST), which addresses text organization by means of relational propositions, and explains coherence by a hierarchical structure of texts, this paper analyzes and compares the rhetorical structures of both English texts and their Korean translations in order to discuss incoherence in the target texts. (Daegu University of Foreign Studies)
목차
1. 들어가기
2. 수사구조이론(RST)
2.1 기본 개념
2.2 RST 분석
3. ST와 TT의 수사구조 분석
3.1 절(clauses) 층위의 미시구조 분석
3.2 동일화제 부분텍스트 층위의 수사구조 분석
3.3 단락 층위의 수사구조 분석
4. 마무리
참고문헌