원문정보
The Compilation and Publication of Baekgaryuchan (百家類纂)
초록
영어
Baekgaryuchan of Chinese Edition was published in 1567 by Sim-jin(沈津) who was administrator of Hamsanhyeon(含山縣)’s school. Born in Jagyeo(慈 溪) of Zhejiang Province(浙江省), he served Jang Si-Cheol(張時徹) as a teacher. With his teacher, he studied many books of past times. Later he could criticize old books of historical significance. He preferred learning and studying in a locality rather than living as a central government official. In 1567, serving as a administrator of Hamsanhyeon(含山縣)’s school, he came to publish Baekgaryuchan . At some time, this book was introduced into Joseon and later published. Baekgaryuchan inflowed in Joseon was caught sight of by Min Chang-Do(閔昌道) serving in Hongmungwan(弘文館) about 1689. He thought that this book needed to be published and read widely in Joseon. Though he was a Confucianist, he had been thinking that Joseon's scholars were confined in Confucianism. In 1692, he started for new post as a governor of Kyeong Sangprovince( 경상도). As a governor, he made up his mind to publish Baekgaryuchan . At last his dream was realized. Through this publication, scholars of Joseon could read this book and heighten their level of thought.
한국어
중국본 『백가류찬』은 심진에 의해서 1567년 함산현(지금의 안휘성 소재) 유학(儒學)에서 간행되었다. 심진은 절강성 자계 출신으로 같은 절강성 출신인 장시철을 스승으로 모시고 학문을 닦았다. 그는 스승과 더불어 역대의 여러 전적들을 탐구하는 과정에서 이들을 비평할 수 있는 수준에까지 이르렀다. 이러한 기질과 학문적 안목이 하위 직 중앙 관리보다는 지방직 관리로서 교육과 학문에 전념토록 했을 것이다. 그러다가 함산현 교유로 재직할 때인 1567년 『백가류찬』을 간행하기에 이른 것이다. 그렇지만 이 책이 조선에 유입되어 간행됨으로써 심진과 『백가 류찬』은 새로운 생명으로 태어나게 된다. 조선에 유입된 『백가류찬』은 1689년경 홍문관에 근무하던 민창도의 눈에 띄게 된다. 그는 이 책이 조선에서 간행되어 널리 읽힐 필요가 있다고 생각했다. 그 자신도 유학자였지만 조선의 지식이 너무 유학의 테두리에 갇혀 있다고 생각하던 터였다. 1692년 경상도 관찰사로 부임하게 되면서 이전에 품었던 생각을 실현시키기에 이른다. 이 때 판각된 책판은 경상도 감영에 소장되어 이후에도 여러 차례 인출이 이루어졌다. 이를 계기로 18~19세기에 이 책을 읽는 조선의 지식인들이 나타났고, 이를 통해 새로운 사유의 지평을 열고자 했다.
목차
Ⅰ. 서론(왜 이 책에 주목하게 되었나)
Ⅱ. 조선본 『백가류찬』의 구성체계와 간행과정
1. 구성체계
2. 간행과정
Ⅲ.『 백가류찬』의 유통과 향유
1.『 백가류찬』의 유통(고목록을 중심으로)
2.『 백가류찬』의 향유
Ⅳ. 중국본『 백가류찬』의 편찬과정
Ⅴ. 결론
참고문헌
Abstract
