초록
한국어
구원다(谷文達, 1955- ) 쉬빙(徐冰, 1955- ) 등은 중국의 전통적 문자와 서예를 근간으로 하여 글로벌 시각언어로 진전된 작가들로서 중국 뿐 아니라 세계적으로도 이들을 통하여 그동안 가리어졌던 중국문화와 미술의 새로운 면모를 체감하려는 움직임이 활발하다. 그는 1987년 뉴욕으로 건너갔으며, 캐나다 전시를 거쳐 뉴욕 P.S.1에 입주 작가로 활동하면서 미국 순회전과 유럽, 호주 등 세계 많은 나라의 주요 미술관에서 전시를 개최하였고 漢字의 재해석, 碑林, 중국수묵을 활용한 설치작업을 선보였다. 본 논문에서는 그 중 구원다(谷文達, 1955- )의 예술세계를 집중 연구함으로서 그가 어떠한 방식으로 중국의 漢字와 書法을 재해석하고 이를 수묵설치작업으로 까지 구성해 갔는지와 ‘谷氏簡詞’ 등 독특한 언어적 해석방식과「聯合國」시리즈로 세계적으로도 널리 알려진 뉴욕시기의 작업이 갖는 글로벌 언어의 독자성을 연구하였다. 또한 폴란드의 「폴란드기념비: 입원한 (波蘭紀念碑:住院的歷史博物館)」를 비롯하여, 이스라엘, 스위스 등 각국의 민족적인 역사를 재조명하고 대동사회로 나아가는 세계시민으로서 문화적 포용력을 내포하는 작업을 집중적으로 연구하였다. 구원다는「天堂紅燈-茶宮」「中園/China Park):일종의 독특한 중국생태유토피아(一種獨特的中國生態烏托邦)」를 통하여 다시 한 번 ‘녹색書法’의 새로운 가능성을 열어보였으며, 3단계로 나뉘는 시기별 특징을 연구하였다. 특히나 구원다의 작업은 우리나라의 미술계에도 직ㆍ간접적으로 많은 점을 시사하고 있다는 점에서 한자ㆍ서법을 통한 시각언어의 창출과 중국의 전통과 당대사조를 복합적으로 실험해가면서 자신만의 독자적인 세계를 구축해가는 조형언어의 가치에 대해서 보다 구체적인 연구를 시도하였다.
중국어
谷文达(1955- ) 徐冰(1955- )等人以中国传统文字和书法为基点, 发展成视觉言语的作家,他们不仅仅是在中国, 在世界范围内具有活跃的体现曾经被遮掩住的中国文化和美术的新面貌。 1987年,他远赴纽约,通过加拿大展览,活跃于纽约P.S.1的入住作家,同时美国巡回展和欧洲,澳洲等世界各大主要美术馆举办展览,展现出利用汉字的解析,碑林,中国水墨的装置作品。本文集中研究谷文达的美术世界,通过这些来研究他用什么方式来解析中国的汉字和书法以及如何活用水墨来创作装置作品的,而且以’谷氏简词‘等独特的语言解释方法和以在纽约时期创作的具有全球语言独特性的作品「联合国」系列而在世界各地著称。再次,以波兰的「波兰纪念碑:住院的历史博物馆」包括在内,再次关注了以色列,瑞士等世界各国的民族历史,以发展为大同社会的世界市民来集中研究文化的包容力。谷文达通过「天堂红灯-茶宫」「中国/China Park:一种独特的中国生态乌托邦」来再次展开“绿色书法”的可能性,研究分为三个阶段的时代特征。特别是谷文达的作品直接或间接的启发我国美术界,通过实验汉字,复合书法的视觉语言的创造和中国传统的当代思潮来试图更加具体研究构建自己独特世界的造型言语价值。
목차
Ⅰ. 머리말
Ⅱ. 중국미술의 글로벌현상과 구원다(谷文達)
Ⅲ. 한자ㆍ서법을 통한 시각언어의 창출
1. 漢字의 왜곡과 수묵 설치작업
2. ‘谷氏簡詞’와 ‘碑林’
Ⅳ. 전통과 당대예술의 복합적 현상을 통한오브제Ⅳ. 전통과 당대예술의 복합적 현상을 통한 오브제와 건축와 건축
1. 기념비적 다국언어 : 연합국
2. 예홍등과 유토피아 프로젝트
Ⅴ. 구원다 예술세계의 특징과 미술사적 의미-복합적 현상과 글로벌화
Ⅵ. 맺음말
참고문헌
論文摘要