원문정보
초록
영어
At the present moment, the translation education at the level of university focuses on dealing with language skills rather than upgrading the translation skills or intercultural understanding. Therefore, it is limited to the literally oriented semantic transfer not considering multiple aspects of translation. It is desired that for various cultural aspects should be taken into consideration in the education of translation. This kind of socio-cultural aspects in translation will help produce the better translator in the future.
목차
Abstract
はじめに
1.異文化の受容としての漢語翻訳
2.日韓翻訳作業における異文化コミュニケーション能力
3.異文化コミュニケーション能力と翻訳教育
4.翻訳行為とは如何なるものか
5.翻訳の事例
6.翻訳の方法としての直訳と意訳
終りに
参考文献
はじめに
1.異文化の受容としての漢語翻訳
2.日韓翻訳作業における異文化コミュニケーション能力
3.異文化コミュニケーション能力と翻訳教育
4.翻訳行為とは如何なるものか
5.翻訳の事例
6.翻訳の方法としての直訳と意訳
終りに
参考文献
키워드
저자정보
참고문헌
자료제공 : 네이버학술정보