원문정보
초록
일본어
本稿は『万葉集』『八代集』『源氏物語』『伊勢物語』『枕草子』に表われる「朝顔」のイメージと、その解釈についての考察である。花のイメージから出てきた意味として捕えれている点が多いということがわかる。特に、桔梗(ききょう)․牽牛子朝(けにごし)(=今の赤顔)の解釈が目立ち、現代語として「朝顔」が一番近い解釈であったのがわかる。でも、言葉の解釈より、花のイメージから出てきた意味として使われていた点に注目したい。それは「恋の軽率・妻・虚しさ・切なさ」などと挙げられるが、恋との関わりの深い「朝顔」の意味が多かったのがわかる。それが中世になっていくにつれて「朝顔」の意味はどうなっていくのだろうか。平安時代からも「恋の移り気のはやさ」「虚しさ」などの意味もあったけれども、とくに後代に流れていく作品の中でのイメージはどうなっていくのであろうか。そのように移っていく意味の考察を、作品を通して探っていくのを今後の課題としておきたい。
목차
Abstract
1. 들어가기
1.2 秋の七草
2. 일본의 고전작품 속의「朝顔」
2.1 「朝顔」
2.2 『万葉集』
2.3 『八代集』
2.4 伊勢物語와 源氏物語
3. 맺음말
用例出典
參考文獻
1. 들어가기
1.2 秋の七草
2. 일본의 고전작품 속의「朝顔」
2.1 「朝顔」
2.2 『万葉集』
2.3 『八代集』
2.4 伊勢物語와 源氏物語
3. 맺음말
用例出典
參考文獻
저자정보
참고문헌
자료제공 : 네이버학술정보
