earticle

논문검색

On Tense and Aspect of English and Korean

원문정보

Kim wonbo

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

The purpose of this paper is to show what tense and aspect systems English and Korean have and what similarities and differences the two languages show in terms of tense and aspect. Korean tends to simplify tense and aspect markers in a verb phrase when tense and aspect are predictable on the basis of adverbials and contextual information. Thus, a lot of Korean sentences have verb phrases containing neutralized tense and aspect markers because of time adverbials and contextual information, while English sentences contain unambiguous tense and aspect indicators in verb phrases. English verb phrases expressing tense and aspect strictly determine what adverbials they can be co-used with within a sentence. English tense and aspect markers in verb phrases do not bring about the possibility of misinterpretation. However, Korean tense and aspect are likely to be misinterpreted because they should be individually or subjectively determined depending on how readers interpret time adverbials and contexts in Korean sentences. For this reason, the interpretation of Korean tense and aspect in sentences has been ambiguous and controversial.

목차

Abstract
 1. Introduction
 2. English
 3. Korean
 4. Comparison
 5. Conclusion
 References

저자정보

  • Kim wonbo Jeju National University

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 6,100원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.