원문정보
초록
영어
The purpose of this paper is to find out any difference in the utterance of 'rejection' between the native speakers of Korean and the native speakers of Japanese, by observing Korean speakers' ways of rejection in both Korean and Japanese. The result is that the native speakers of Korean's use of 'conclusion' in their introductory stage of rejection leads to a communicative problem in their conversation with the native speakers of Japanese. As a means of purpose-oriented speech style, this phenomenon is considered to be usually popular among foreigners acquiring their second language. Now that this tendency occurs conspicuously even among Koreans in the introductory stage of speaking their own language, however, this seems to be an effect of Korean ways of rejection on their speaking Japanese. This difference is
considered to lead to difficulties in communication.
목차
1.はじめに
2.学习者の「断り」发话行为
2-1.亲しい友人への断り
2-2.同级生への断り
2-3.目上の人に对する「断り」
3.「断り」の提示
4. 日本语母语话者の评价
5. まとめ
參考文献
