원문정보
초록
중국어
自胡適以後, 尊奉‘曹雪芹自敍傳說’的‘考證派’論者們只把《紅樓夢》前八十回 認爲是曹 雪芹的原作, 卻把後四十回看作是高鶚等違背曹雪芹原意續書的低劣文章。 他 們之間甚 至還呈現出“各人自掃門前雪, 莫管他人瓦上雪”的現象。 可是, 筆者認爲: 這些 各執己見 的亂麻都是由他們心胸狹窄忽視了中國古代長篇小說的形成傳統―所有長篇巨 作一般都 是經過歷世積累而逐漸走向完成的―造成的。 因爲過分追崇‘天才曹雪芹’, 他們 忽略了一 個很重要的歷史事實―至少在淸代中葉, 中國還沒有什麽現代性‘著作權 (authorship)’。 所 以, 我們不能不給那一部把古代中國敍事傳統最後集大成的一二〇回本《紅樓 夢》賦與一 定的歷史地位。 其實, 所有敍事文學不能脫離原故事情節上的合理性脈絡(context), 所以讀到 故事發 展的一定階段, 差不多沒有讀者看不出那情節的來龍去脈。 卽是在增刪改作的 續書當中, 這種情況也不例外。 如果有人要‘補完’一個‘未完’的小說, 他當然也不能脫離原 作應保持 的合理性脈絡。 縱使他要改變故事的結局, 那麽也必先掌握了原作的故事脈絡 之後, 方 可開始改寫。 一二〇回本《紅樓夢》的最終寫定者―不必在意前後作者是否一 致―也必定 要通過這樣的程序, 終於完成了一部首尾呼應、 不亞原作的長篇傑作。 只因論者們對著作權各持己見, 所以有關對一二〇回本《紅樓夢》的褒貶評論 依然存在 着很多論爭。 看來, 其中最突出、 最麻煩的就是對故事中靑埂峰頑石和通靈寶玉 、 神瑛 侍者、 賈寶玉(有時包涵甄寶玉)的‘本體(identity)’的論爭。 至今關於這個問題大 致有兩種 不同的觀點: 一是批判程本任意增删, 維護脂本特别是甲戌本的權威性, 如周汝 昌等; 二 是對兩個神話進行解釋, 試圖將石頭與神瑛侍者二者統一起來, 如朱淡文等。 筆者基本上同意後者的結論, 但是論據却與朱淡文等逈然不同。 筆者認爲: 一二 〇回 本《紅樓夢》的最後寫定者不但非常關注原作要表達的中心主題―‘空-[色- (情)-色]-空’的世 界觀, 而且同樣也注意到了爲展現這個主題而創造的一個特殊的敍事結構―‘甄[ 眞]-賈[假]- 甄[眞]’的互換錯綜、 幻夢迷離、 豊富寓意的象徵敍事。 最後, 他洞明了: 從表面 上看, 靑 埂峰頑石-通靈寶玉、 神瑛侍者-賈寶玉分別是四個兩派的角色, 但這種不同本 質上不過是 因同曲異調的文學修辭法所致。 所以, 爲了突出這樣的本質, 他決意改寫了第一 回中的 有關部分, 幷補寫了第一二〇回中甄費給賈化解明的那一段。 他的這種作法原 本就根基 於“道生一, 一生二”的傳統道家思想, 還基於佛陀可超時空現身的佛家思想。 特 別在佛道 融合的淸代民間思想當中, 這種作法是很可能被自然接受的。
목차
2. 120회 《홍루몽》의 서사 구조에 나타난 일관성― 돌[石頭], 通靈寶玉, 神瑛侍者, 賈寶玉
1) ‘異口各聲’의 論題
2) 夢幻을 통한 현실과 신화적 상상의 융합
3. 《紅樓夢》의 敍事 時空間 ― “假作眞時眞亦假, 無爲有處有還無”
4. 맺음말
參考文獻
中文摘要