earticle

논문검색

2/ Coups de projecteur thématiques

Légitimité ou illégitimité de la traduction dans les agences de presse ?

원문정보

Lucile DAVIER

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

목차

Abstract/Résumé
 I. La < traduction> vue par les agenciers
  1.1 Le refus du terme 
  1.2 Fidélité et liberté
 II. Les paramètres de la «traduction» en agence de presse
  2.1 L'exactitude de l'information
  2.2 L'urgence de la production
  2.3 Le décodage des références
  2.4 La lisibilité des dépêches
 III. Un problème de définition de la traduction journalistique
  3.1 Une définition selon les théories traductologiques classiques
  3.2 Une défmition inspirée de la théorie de la pertinence
  3.3 Une adaptation de la théorie de Gutt
 IV. Conclusion : Des perspectives pour la traduction journalistique ?
 REFERENCES

저자정보

  • Lucile DAVIER Assistante doctorante Faculté de traduction et d'interprétation, Genève, Suisse

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 7,900원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.