초록
영어
Kim, Jieun, 2012. What Sluicing Comes from in Korean is Pseudo-cleft. Korean Journal of Linguistics, 37-1, 69-106. This paper investigates the sluicing construction in Korean. Two approaches have competed for the source of the so-called sluicing construction in Korean; one follows the wh-movement followed by TP deletion analysis suggested by Takahashi (1994) and the other follows a reduced cleft analysis suggested by Nishiyama et al. (1996) and Kuwabara (1996) among many others. I will follow neither of the analyses suggested in Japanese. Meanwhile, I will provide four empirical pieces of evidence why Korean sluicing cannot be derived in the analogous way as in English. The possibility narrows down to the cleft analysis. However, I will show that even cleft cannot be the derivational source for sluicing. I propose that it is actually derived from only a pseudo-cleft sentence. (University of Ulsan)
목차
1. Introduction
2. Previous Research
2.1 Sluicing in English
2.2 Sluicing in Japanese
2.3 Sluicing in Korean
2.4. Summary
3. Justifying Two Types of Cleft Constructions in Korean
3.1 The Existence of Two Types of Cleft Constructions
3.2 Differences between Pseudo-cleft and Cleft
3.3 Summary
4. Pseudo-cleft Underlies Sluicing
4.1 Sluicing is Derived Only from a Pseudo-cleft
4.2 Sluicing Involves Deletion
4.3 'kukes' Sluicing is Different from Japanese 'Sore' Sluicing: The Eligibility of Functional Answers
4.4 No Pseudo-sluicing in English
4.5 Predictions from the Pseudo-cleft Analysis
4.6 Summary
5. Summary
Reference
