earticle

논문검색

日本語學

鬱陶(ウットウ) 用法의 變遷

원문정보

「鬱陶」用法の変遷

울도(ウットウ) 용법의 변천

유상용

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

I studied the transition in ‘Uttō’ based on the reference of the Middle Ages. As a result, the meaning and usage of a modern language ‘Uttō’ ’has been expanded along with the extinction of the adjective ‘Ibseshi’. ‘Uttō’ was used to describe 'Depiction of the psychological state' and 'Depiction of the specific conditions'. The nounal usage was the mainstream before the the medieval spoken material, I could confirmed the adjectival usage of ‘Uttōshii’ through the medieval spoken material. The meaning of ‘Uttōshii’ had shared the area of the meaning with ‘Uttpun’ ‘Ikidoori’ ‘meiwakuda’ and ‘Kinodokuda’ The usage of ‘meiwakuda’ ‘Kinodokuda’ had been used frequently in the the modern literature.

일본어

本論文は「鬱陶」の変遷過程を中世資料を中心として考察したものである。その結果、現代語の「鬱陶しい」は形容詞「イブセシ」の消滅と関連性があることがわかった。また、「鬱陶」は「人間の心理状態の描写」と「具体的な状態の描写」の意味で使われ、中世口語資料意外の古典文献には名詞的用法が用いられているのに対して、中世口語資料には「鬱陶しい」の形容詞的な用法を確認することが出来た。「鬱陶しい」の意味は「鬱憤」「憤り」「迷惑だ」「気の毒だ」と類似な意味領域を共有し、近世文献には「迷惑だ」と「気の毒だ」の用法が拡大していることがわかった。

목차

I. 서론
 II. 본론
  1. 漢字語系列의 形容詞
  2. 辭書類에 나타나는「鬱陶J 의 意味와 用法
  3.中世口語資料 以前의 文獻에 나타나는「鬱陶」의 用法
  4.日本中世口語資料에 나타나는「鬱陶」의 用法
 III. 결론
 參考文獻
 要旨

저자정보

  • 유상용 울사과학대 관광통역과 조교수, 日本語學 語彙史

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,500원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.