원문정보
초록
중국어
我们把现代汉语中名词与“一”结合的结构分为“一1+N1+X1”(如:一杯水)和“一2+N2+X2”(如:一地水)。 大部分的研究者在探讨这一结构时多在“一1”表达数的含义, “一2”表达“满”的含义的前提下对“N1”和“N2”的语义特征进行了分析。 但我们发现“N2”在符合语义特征的条件下仍然有很多不合法的句子产生, 而且在语料库中可以找到很多“一2”与“满”共用或者两者无法替换的语言现象。 这说明“一2”与“满”存在互不相同的语义功能。 本文试图从认知语言学的角度探寻形式相似的两个结构中的“一”在语义特征上是否有相似点。 结果发现虽然“一1+N1+X1”表达的是个体量, “一2+N2+X2”表达的是整体量, 但是“一”在两个结构中都承担着量化的语义功能。 “一1”是对个体的量化, “一2”是对整体范围的测定。 因为量化的对象和量化的方式都不一样, 因此“一1”与“一2”在结构中所表现出来的语义也有一定的差异。 这种差异来自人们在把握客观事物时的观察角度, 当我们把注意力集中于事物的边界时, “一”表达的是个体的数量;当我们把注意力集中于因具有同质性而能形成一个整体的构成成员时, “一”表达的是整体的量。 在我们确定构成成员是否能形成一个整体的过程中, 由于视线的发散会在知觉上产生强密度的感觉, 因此“一2”还会衍生出“满”的语义特征。
목차
1. 서론
2. ‘一+N+X’에 나타난 두 가지 의미 특징
2.1 ‘一1+N1+X1’에서 나타난 個體量
2.2 ‘一2+N2+X2’에서 나타난 整體量
2.3 個體量과 整体量의 차이
3. ‘一+N+X’구조 중 ‘一’의 의미 기능
3.1 양화의 기능
3.2 의미 확장의 원리
5 . 결론
參考文獻
中文摘要
2. ‘一+N+X’에 나타난 두 가지 의미 특징
2.1 ‘一1+N1+X1’에서 나타난 個體量
2.2 ‘一2+N2+X2’에서 나타난 整體量
2.3 個體量과 整体量의 차이
3. ‘一+N+X’구조 중 ‘一’의 의미 기능
3.1 양화의 기능
3.2 의미 확장의 원리
5 . 결론
參考文獻
中文摘要
저자정보
참고문헌
자료제공 : 네이버학술정보