원문정보
초록
영어
This report deals with the process of naming the word “ryoken”, which is a form of identification card used to get permission to go to foreign countries, as it entered Japan. As a result, things that became clear are as follows; 1. When the passport first appeared in Japan during the last periods of Edo Shogunate era, it was called 手形(commercial paper)、印章(seal)、印鑑(one’s seal)、鑑札(license)、免状(license) and such, but not as “ryoken” at that time. 2. “Ryoken” has become the official term with the publication of “The Rule of Foreign Passport” in 1878 (Meiji 11). “Ryoken” can be found in “The Rule of Domestic Tour” suggested by Superintendent General Kawaji Toshiyoshi in 1875~76 (Meiji 8~9). The word “ryoken” was selected not among other words that were originally used. 3. “Ryoken” was registered on the index of Japanese dictionary, spreading from legal term to general term, around the implementation of the immigration policy by the Japanese government in 1885 (Meiji 18). 4. Although the word “ryoken” was conveyed to China and Korea, China does not use it anymore, and Korea now uses it as “passport.”
일본어
本稿は外国への入国の際に提示する国際身分証明書のパスポートが、日本に登場して‘旅券’ということばに決まるまでの過程を探ってみたものである。その結果、明らかになったことは次のとおりである。 ①パスポートは幕末期に始めて登場し、手形、印章、印鑑、鑑札、免状など、様々な名前で呼ばれており、‘旅券’は呼ばれていなかった。 ②1878年(明治11)、「海外旅券規則」が発表されることによって、‘旅券’は正式にパスポートの名称になる。‘旅券’は、1875、76年(明治8、9)に大警視川路利良が提唱した「内国旅行規則案」に登場する。それまで使われていた多数の名称からではなく、この‘旅券’が選ばれたのである。 ③1885年(明治18)の政府の官約移民政策実施を前後にして、‘旅券’は国語字書に見出し語として登録され、法律用語から一般用語として広まっていく。 ④‘旅券’は、中国にも韓国にも伝わるが、中国では使われなくなり、韓国ではパスポートの名称として使われている。
목차
2. 西洋におけるバスボート
3. 日本における旅行規則と. ‘旅勞’
3.1 內國旅行の場合
3.2 海外旅行の場合
4. 中國と韓國における ‘旅勞’
4.1 中國
4.2 韓國
5. おわり
[參考文獻]
<要旨>
