원문정보
초록
중국어
我们一般所说的“汉文”是什麽, 这在很多汉文教材上都作了一些定义, 其定义可以有二, 就是狭义的和广义的定义. 但在狭义的定义上, 我们应该重新考虑. 很多教材说“汉文是汉代的文章”. “汉文”的“汉”是一种比喻性的说法, 因为一直作为中国通用书面语言的“文言”, 是二先秦到兩汉的语言为基础的, 而且形成和定型于先秦到兩汉. 应该对“汉文”有正确的认识, 才能把“汉文”教育的内容安排得清楚. 先考察中国出版的19本古代汉语教材的内容一般以语法․词彚․文字․音韵․工具书․修辞等的内容構成. 这与国内出版的汉文教材的内容相比, 其構成内容的比率差不多. 但国内的汉文教材中文字的内容比词彚的多. 虽然中国的古代汉语教材和国内的汉文教材的内容比率是差不多, 但是其内容非常不同. 为了有效地作好汉文的教学, 我们应该注意兩方面: 第一, 从语言学的观点出发, 要分析确定教学的内容和教学的方法第二, 为了汉文教育, 应该作基础性研究工作. 基础性研究工作方面可以举几个龋子, 比如“術语上的统一”․“对在汉文教育上比较重要的部分着重研究, 比如语法․词彚等方面”․“一定程度上可以借鉴外语教学的方法和内容”等.
저자정보
참고문헌
자료제공 : 네이버학술정보
