earticle

논문검색

一般論文

1624년 奏請 使行錄의 변이 양상과 그 의도 - 한문본 「朝天錄」과 국문본 「됴텬녹」을 중심으로-

원문정보

The different aspects among the travel logs(使行錄) by envoys to BeUing in 1624, late Ming( 明) Dynasty

1624년 주청 사행록의 변이 양상과 그 의도-한문본 「조천록」과 국문본 「됴텬녹」을 중심으로-

엄태웅

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

한국어

본고는 1624년 奏請使行을 소재로 한 使行錄들을 연구 대상으로 삼았다. 이 사행록들은 奏請使 李德泂(1566-1645)을 비롯한 사신 일행이 중국 황제의 誥命과 冕服을 허락받기 위해 노력하는 과정을 보여준다. 이 일화를 소재로 한 사행록은 한문본과 국문본을 통틀어 현재 다섯 작품이 남아 있다. 본고에서는 이 중 한문본과 국문본의 善本(「朝天錄」・「됴텬녹」)을 중심으로 비교・대조하고, 그 차이의 양상을 도출했다. 그 차이는 ‘한문본보다 국문본이 인조반정의 정당성을 보다 강조하고 주청사행의 성사를 보다 낙관한다’로 정리할 수 있다. 특히 국문본 초반부를 보면, 인조반정의 정당성을 과거 정권의 倫紀의 부재에서 찾고 있다. 그렇다면 이러한 차이는 무엇으로부터 기인하는가. 역사학계의 논의를 살펴보면, 인조는 집권 이후 人倫 중에서도 특히 天倫을 강조하는 경향을 보이는 것을 알 수 있다. 이는 인조가 오랑캐에 굴복함으로써, 反正의 명분 중 하나였던 背明을 스스로 자행했기 때문에, 또 다른 명분이었던 廢母殺弟에 집착할 수밖에 없었던 것으로 풀이된다는 것이다. 결과적으로 국문본의 특징적 모습은, 이 당시 정치 명분론의 변동과 관련이 깊다는 점을 확인할 수 있다. 객관적 기록물의 성격이 강한 한문본에 비해, 국문본은 상대적으로 당대의 정치적 이념이나 주관적 해석이 작품에 많이 반영되었음을 알 수 있는 것이다.

목차

국문초록
 I. 서론
 II. 한문본「朝天錄」과 국문본「됴텬녹」비교
 III. 변이 양상
 IV. 변이 양상의 의미 - 인조반정 이후의 인조반정에 대한 해석과 사행록의 변모
 V. 결론
 參考文獻
 Abstract

저자정보

  • 엄태웅 Eom Tae-ung. 경희대학교 강사

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 10,000원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.