원문정보
「朝鮮」を描く- 100年前ある漫畵ジャーナルリストがみた「朝鮮」 -
초록
영어
The purpose of this study was to examine Torigoe Seiki‘s experiences in Chosen, a cartoonist and Haiku writer who came to Chosen a hundred years ago. He served as a cartoon journalist in a magazine "Chosen" and published a book titled "Chosen Manga"(=Chosen Cartoons, 朝鮮漫畵). His Haiku unveiled his strong identity as a cartoonist. The magazine "Chosen" and his book "Chosen Manga" were investigated to find out what desire he cherished as a cultural translator who cartooned Japan's 'Chosen chi(知 =knowledge)', and that cartoon was compared to his illustration of Tamahama Kyosi's novel "Chosen" that he made immediately after his return to Japan. It's ultimately meant to shed light on his will of cultural practice that was revealed in the book "Chosen Manga". All the efforts will make it possible to find out what his desire as a first Japanese author of the "History of Japanese Cartoons"(1924) stemmed from.
일본어
この論文は約100年前に朝鮮に渡ってきて活動した漫畵家であり俳句作家であった 鳥越靜岐という人の朝鮮経験を考察したものである。彼は主に雜誌朝鮮で漫畵 ジャーナルリストとして活動しながら、朝鮮漫畵という單行本を出刊した。彼の俳 句でも漫畵家としてのアイデンティティへの強い執着がみられる。 まず、この論文では雜誌朝鮮と朝鮮漫畵を通じて帝國日本の「朝鮮知」を漫畵 で構成した文化飜譯者だった彼が抱いた慾望を考察しようとした。そして、その作業 と彼が帰国後すぐ行った高浜虛子の小說朝鮮(1911)の揷畵作業を比較して、とくに 朝鮮漫畵を通してみせた文化實踐の意味を明らかにしようとした。これは、彼が日 本初の日本漫畵史(1924)の著者として漫畵というジャンルを通して表した慾望がど こから来されたものであるかを明らかにする作業につながるのである。
목차
Ⅱ. 민간저널리즘과 ‘조선 知’
Ⅲ.『朝鮮漫畵』의 구성과 기획 의도
Ⅴ. ‘조선’을 그리다-만화와 서술의 관계
Ⅵ. 결론을 대신하여 - ‘일본만화사’의 성립
参考文献
要旨
