earticle

논문검색

일반 주제 논문

La traducción de noticias del coreano al español para la radiodifusión internacional

원문정보

Francisco Bermudez Huertas

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

한국어

KBS 월드 라디오 방송국이 스페인어 방송을 개시한 1962년 8월 19일 이래 한국 기사를 번역해 해외에 방송하는 것이 일반화되었다. 이후 국내 통번역 대학원 출신의 많은 전문 번역사들이 KBS 월드 라디오 방송국에서 근무하며 뉴스 프로그램 등을 번역해 왔다. 그러나 뉴스 방송과 관련된 이러한 종류의 텍스트를 변역은 단순 번역이 아니며, 이중언어 구사력 뿐만 아니라 특정 텍스트 타입에 대한 지식까지 요구되는 상당히 독특한 작업이다. 이에 대해 번역을 공부하는 학생들은 대개 별다른 훈련이나 교육을 받지 못하므로 이러한 업무를 하고자 한다면 해외 방송용으로 사용될 뉴스 텍스트를 어떻게 다루어야 할 지 스스로 배워나가야 한다. 본 연구는 특히 KBS 월드 라디오 방송국의 뉴스 번역 프로세스의 한 프레임을 모 델로 하여 관심있는 번역사들에게 한-서 뉴스 번역의 패턴과 관련 규칙을 소개하고자 한다. 다양한 텍스트가 해외 방송용으로 번역되지만 본 연구는 그 중 가장 대표적인 뉴스 번역에 초점을 둔다.

목차

Abstract
 1. Introduccion
 2. Proceso investigativo de la traduccion de noticias en la emisora
  2.1. Perfil de los traductores
  2.2. Selección de noticias para la traducción
  2.3. Revisión de estilo y ajustes
  2.4. Grabación, locución y emisión
 3. Resultados de la investigacion
  3.1. Fuentes de noticias en coreano
  3.2. Las noticias en el contexto de textos traducidos para la radiodifusión internacional.
  3.3. Tiempos de emisión y la traducción
 4. Analisis de los aspectos relevantes de la traduccion para la radiodifusion internacional
  4.1. Consideraciones preliminares
  4.2. Características esenciales de las noticias para la radiodifusión
  4.3. El Comentario de Actualidad
  4.4. Novedades de la sociedad coreana.
 5. Conclusiones
 Referencias

저자정보

  • Francisco Bermudez Huertas Graduate School of Interpretation and Translation, Hankuk University of Foreign Studies

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 7,000원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.