earticle

논문검색

일반 주제 논문

'프랑스 명작소설 번역평가 시스템'의 교육적 활용방안 고찰

원문정보

The Pedagogical Value of Korea University's TQA system

신지선

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

Translation assessment is essential for teachers and learners for educational purposes despite its subjective nature. In this regard, this paper aims to explore the effective use of the Translation Quality Assessment model in educational settings, which is proposed by a research group of Korea University to evaluate Korean translations of French great novels. The two-tier assessment system attempts to evaluate pragmatic elements as well as the appropriateness of the lexical items and the grammatical structure. To examine the pedagogical value of the system, the first part of this paper is devoted to presenting specific methods for using the model in classroom. The assessment tool has a vital role to play in curriculum planning: the design of teaching/learning objectives, selection of resources and activities, and evaluation of students' performance. The second part analyzes the results of a survey of teachers and students who have implemented the model for evaluation of translation. The comments from the repondents confirm the critical value of the TQA system from a pedagogical perspective, and suggest various ways to use the system effectively in the classroom.

목차

Abstract
 1. 서론
 2. 평가시스템의 교육적 가치
  2.1. 교육/학습 목표의 구체적 현실화
  2.2. 번역능력 개발에 집중한 교육내용의 맞춤화
  2.3. 과정/결과물 중심 수업방식의 다면화
  2.4. 자가평가를 통한 학습자 중심의 자율화
  2.5. 평가방식의 체계화
 3. 평가시스템을 활용한 평가실습 및 설문조사 결과
  3.1. 학습자의 평가실습 결과
  3.2. 교수자의 평가실습 결과
 4. 결론
 참고문헌
 부록

저자정보

  • 신지선 Shin, Ji-sun. 이화여자대학교 통역번역대학원

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 6,000원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.