earticle

논문검색

<順天金氏墓出土簡札>의 判讀과 註解에 대한 재검토

원문정보

Reexamination on the decipherment and annotation of <順天金氏墓出土簡札>

<순천김씨묘출토간찰>의 판독과 주해에 대한 재검토

조항범

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

<順天金氏墓出土簡札(Suncheon KimFamily’s grave-excavated Ganchal)> is a very important data in Korean language history that was excavated in 1977 and reported to the academic world the following year. Nevertheless, this data was out of interest for a long time because of the prejudice about manuscript of Korean language academic world. And after late 1990s, it started to be noted in earnest.
Many deciphering work about this data was done and there was a annotation work, too. It made many deciphering errors be corrected and the misinterpreted errors were caught. But the decipherment is unfinished and the meaning interpretation is incomplete.
This article is to find the deciphering errors and edit Cho Hang-bum(1998) comparing it with the achievements accomplished after Cho Hang-bum(1998), and to correct the misinterpreted errors on the basis of the edited decipher and existing study.
There can be ‘the error of the letter decipher’ and ‘the error of punctuating’ in the deciphering error. In Cho Hang-Bum(1998), there are many errors in these two aspects, especially in ‘the letter decipher.’ This may be caused by simple mistake, but it could come from carelessness of the order of grammar, calligraphic style and comparison of letter. The error of ‘punctuating’ was caused mainly by the ambiguity of the meaning of the word or the whole sentence.
The error of misinterpretation can be found mainly in a rare word, the name of a certain area and special Chinese. Because the annotation work for this data is not so active, there are not so much edited content in the meaning interpretation. Most of the words treated as ‘the unidentified’ in Cho Hang-bum(1998) is still unidentified. They are usually used in spoken language, in special area or life words related to the period, so it is not easy to solve this problem. It is essential and urgent to reduce ‘the unidentified words’ for the appropriate decipherment of the Korean old vernacular letters.

목차

1. 序論
 2. 判讀의 誤謬
  1) 글자 판독
  2) 끊어 읽기
 3. 註解의 誤謬
 4. 結論
 참고문헌
 Abstract

저자정보

  • 조항범 Cho, Hang-Bum. 충북대학교 국어국문학과 교수

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 8,700원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.